№8, 1958/Обзоры и рецензии

Спор о Райнисе

Сокол, Жизнь и творчество Яна Райниса. Литературно-критический очерк, Рига, Латгосиздат, 1957, 324 стр.

С тех пор как освобожденная Латвия влилась в братский Союз Советских Республик, особенно резко возрос интерес нашего читателя к книгам выдающегося поэта XX века Яна Райниса. В лучших произведениях этого художника революционный гуманизм пролетариата выражен с таким темпераментом и в таком многообразии тем, жанров, изобразительных средств, всякий раз новаторски примененных, что вместе с латышами Райнисом гордятся все советские люди. Это поэт мирового значения.

И любовь к Райнису в нашей стране – давнишняя. Еще в царской России его творения были высоко оценены Горьким, принявшим участие в издании «Сборника латышской литературы» (1916), в котором Райнису отведено большое место. Выступая на Первом съезде советских писателей, М. Горький сказал о Райнисе, что это «мощный поэт» («О литературе», 1953, стр. 728).

Вместе с тем поэзия Райниса сложна, отдельные произведения этого художника противоречивы, многое из написанного в последние годы жизни Райниса уступает тому, что создано поэтом перед революцией 1905 года и в разгар революции.

Националистические круги пытались – и за границей до сих пор пытаются – интернационалиста Райниса истолковать как своего единомышленника. Меньшевистские деятели выискивали в творчестве поэта идеи классового мира. В противовес этому марксистско-ленинская критика, не скрывая слабых сторон Райниса, сосредоточивает свое внимание на революционном содержании его книг, которые рассматриваются как зеркало жизни и борьбы масс.

Э. Соколу, который в течение многих лет изучает поэзию Райниса, принадлежит немалая заслуга в очищении облика Райниса от глянца, наведенного явными и скрытыми недругами поэта. В работах Э. Сокола главное внимание уделяется характеристике сложных и многосторонних связей Райниса с освободительным движением латышского народа. Эта черта присуща и недавно опубликованной на русском языке его книге «Жизнь и творчество Яна Райниса».

Для обоснования своих взглядов исследователь привлекает не только художественные произведения поэта, но также публицистику и переписку Райниса. Он знакомит читателя и с архивными материалами, которые свидетельствуют, что официальные круги царской России рассматривали Райниса как революционера и врага самодержавия и поэтому подвергали его преследованиям.

Э. Сокол освещает непосредственное участие Райниса в борьбе прогрессивного крыла «Нового течения», затем в деятельности латышской социал-демократии, а также воздействие на него со стороны ленинского ядра партии. Благодаря всему этому в книге вполне отчетливо обозначен главный источник поэзии Райниса – общественная жизнь.

Автор книги о Райнисе тщательно прослеживает восприятие поэтом русской литературы. Он останавливается на тех контактах, которые были у Райниса с традициями и творческими установками Пушкина, Лермонтова, Салтыкова-Щедрина и Горького. Таким образом устанавливается один из основных стимулов духовного роста и совершенствования поэзии Райниса. Э. Сокол в ряде случаев стремится отойти от общих слов о влиянии и конкретно проследить, в чем сказалось воздействие того или иного русского писателя на мировоззрение и метод Райниса.

К сожалению, некоторые тезисы, выдвинутые здесь исследователем, выражены декларативно и дают обедненное представление о поэте. Если поверить следующему утверждению Э. Сокола, то трудно сказать, в чем же проявилась творческая индивидуальность Райниса; «От русской литературы Райнис перенял (подчеркнуто нами. – И. Д.) воинствующую направленность критического реализма, высокое творческое мастерство, предельную ясность мысли, культуру языка и подлинную народность» (стр. 29). Не плодотворнее ли было бы изучить, как все эти коренные свойства поэзии Райниса, имеющей национальные истоки, обрели большую весомость и силу благодаря общению поэта с русской литературой!

В особенности неубедительно прослеживается влияние Салтыкова-Щедрина на Райниса. Автор книги не учитывает того, что Салтыков-Щедрин писал не в тех исторических условиях, что Райнис. Э. Сокол не принимает также во внимание того, что русский сатирик был прозаиком, а не поэтом, и это определило во многом художественную специфику его сатиры. Райнис же выработал свои приемы, применял свои средства, ставшие пригодными для сатирической поэзии XX века. Конечно, это не означает, «что Райнису нечего было воспринять у Салтыкова-Щедрина. Это означает, что восприятие было сложным, творческим, и его нельзя охарактеризовать словом «перенял».

Отведя много места воздействию современности и русской литературы на творчество Яна Райниса, автор книги не упускает из виду и процесс освоения поэтом достижений всей мировой культуры. Здесь даны развернутые, подтвержденные материалом характеристики. Но и в данном случае возникает известная неудовлетворенность при ознакомлении со всем многообразием факторов, действовавших на Райниса. Происходит это потому, что Э. Сокол бегло говорит о месте Райниса в латышской литературе, о предшественниках Райниса в Латвии и совсем не касается школы Райниса в современной поэзии, то есть воздействия самого Райниса на ход развития латышской литературы.

Цитировать

Дубашинский, И. Спор о Райнисе / И. Дубашинский // Вопросы литературы. - 1958 - №8. - C. 226-230
Копировать