№2, 1959/Обзоры и рецензии

Собрание сочинений И. С. Тургенева

И. С. Тургенев. Собр. соч. в двенадцати томах, Гослитиздат, М. 1953 – 1958.

Выход в свет двенадцатитомного Собрания сочинений Тургенева – большое и радостное событие для всех, кто любит и ценит творчество великого русского писателя. Это издание – третье по счету, вышедшее за советское время: первое, также двенадцатитомное, вышло в 1929 – 1934 годах, второе, одиннадцатитомное, – приложение к журналу «Огонек» – в 1949 году.

Новое Собрание сочинений Тургенева, будучи массовым по своему тиражу, тем не менее может быть отнесено к типу научных. При подготовке его производилась большая работа как по выбору и проверке текста (что было совершенно необходимо ввиду отсутствия академического собрания сочинений Тургенева), так и по составлению примечаний, в основном носящих исследовательский характер.

Расположение материала по томам, учитывая тип издания, не вызывает принципиальных возражений, – оно в общем близкой тому, какое установил сам Тургенев для прижизненного издания 1880 года. Справедливо придавая наибольшее значение «Запискам охотника» и романам, Тургенев помещал их в первых томах, нарушая тем самым хронологический принцип. Также поступил и Гослитиздат, что, по нашему мнению, является в данном случае единственно правильным решением.

Читатель найдет в новом издании ряд произведений Тургенева, ранее не включавшихся в собрания его сочинений. К их числу относятся прежде всего две незаконченные одноактные драмы: «Искушение святого Антония» и «Две сестры» 1, над которыми писатель работал в 1842 – 1844 годах. В одиннадцатый том, содержащий критику и публицистику, наряду с текстами, известными по предшествующим изданиям, впервые включены некролог «Проспер Мериме» и предисловие к статье французского критика А. Бадена о «Войне и мире» Л. Толстого. Приходится, однако, сожалеть, что в этот том не вошли некоторые незаслуженно забытые литературно-критические опыты Тургенева, и в частности его статья о драматургии Пушкина2. Она, несомненно, расширила бы и дополнила представление читателей о Тургеневе – пропагандисте творчества Пушкина за рубежом. Правда, редактор тома Ю. Оксман оговорил в своем предисловии к примечаниям, что из многочисленных статей и заметок, не вошедших в издание 1880 года, «перепечатываются лишь наиболее значимые в историко-литературном и биографическом отношении» (XI, 475), но мы полагаем, что статья о драматургии Пушкина принадлежит именно к их числу.

Вызывает недоумение также и то, что в одиннадцатый том не включено наряду с другими письмами Тургенева в редакции журналов и газет его письмо в редакцию «Revue Europeerme» (1861, t. XVII, 15 oct., p. 625) 3, в котором отражено отношение писателя к переводам на французский язык романа «Накануне».

Работа по разысканию статей и заметок, до сих пор неизвестных исследователям творчества Тургенева, еще далека от завершения. В русских и в зарубежных журналах и газетах возможны еще новые находки, и это следует иметь в виду при подготовке к изданию академического полного собрания сочинений Тургенева.

Нельзя не остановиться также на двенадцатом томе Собрания сочинений, включающем 297 писем Тургенева за 1831 – 1883 годы. Составители (Б. Эйхенбаум, Н. Измайлов, Г. Бялый) правильно поступили, поместив здесь преимущественно письма Тургенева к русским писателям и критикам. Эти письма представляют несомненный интерес, так как с наибольшей полнотой и глубиной отражают литературные и общественно-политические взгляды Тургенева, но при таком составе тома остались недостаточно раскрытыми многосторонние связи Тургенева с современной ему литературой Франции, Германии, Англии и других стран, а также роль его как пропагандиста русской литературы на Западе и творчества зарубежных писателей в России.

Несколько обедненными могут показаться читателям двенадцатого тома и интересы Тургенева в области искусства (живопись, музыка, театр). Здесь помещено явно недостаточное количество его писем к деятелям искусства. В частности, не вошли письма к В. Стасову, М. Савиной, А. Рубинштейну, М. Антокольскому и многим другим. К числу удач тома следует отнести то, что все письма напечатаны здесь полностью, а не в отрывках, как это, к сожалению, имело место в издании 1949 года.

Несомненным достоинством Собрания сочинений является проделанная составителями большая и плодотворная работа по проверке заново тургеневских текстов.

«Записки охотника», например, публикуются по изданию 1883 года «с проверкой по журналу «Современник», а также по всем прижизненным изданиям и по рукописям» (1,466). Воспользовавшись цензурной рукописью 1852 года, составитель тома (А. Бабореко) впервые ввел в текст очерков «Однодворец Овсяников» и «Контора» – отрывки, запрещенные в свое время цензурой и не включавшиеся ни в одно из прижизненных, а также и более поздних изданий. На том же основании было уточнено в одном случае исправление текста, искаженного цензурой («Два помещика»).

Однако составитель оказался не всегда последователен. Так, напрасно, с нашей точки зрения, отбросил он слова «на коленках» из текста очерка «Бурмистр», впервые включенные в него в одном из предшествующих изданий. Эти слова содержатся в черновом автографе Государственной Публичной библиотеки имени М. Е. Салтыкова-Щедрина (кстати сказать, единственном автографе очерка «Бурмистр»), и Б.

  1. Впервые опубликованы А. Мазоном в «Revue des etudes slaves» (1953, т. XXX; 1954, т. XXXI).[]
  2. Опубликована в качестве предисловия к книге: «Poemes dramatiques d’Alexandre Pouchkine». Traduit du russe par Jvan Tourgueneff et Louis Viardot, Paris, 1862.[]
  3. Русский перевод этого письма приведен в статье Ф. Приймы «Новые данные о «Записках охотника» Тургенева во французской литературе», сб. «Записки охотника» И. С Тургенева (1852 – 1952), Орел, 1955, стр. 339.[]

Цитировать

Назарова, Л. Собрание сочинений И. С. Тургенева / Л. Назарова // Вопросы литературы. - 1959 - №2. - C. 222-226
Копировать