№1, 1972/Хроника

Складывается хорошая традиция (Со второй встречи главных редакторов)

Вначале были частные беседы. То один, то другой из редакторов литературных журналов братских стран высказывал пожелание: надо бы встретиться коллегам, посидеть вместе, поговорить… Потом редакции «Вопросов литературы» и «Иностранной литературы» внесли предложение организовать международное совещание редакторов. И вот осенью 1970 года в Москве состоялась первая встреча главных редакторов литературных журналов социалистических стран. Задумана она была довольно скромно – познакомиться друг с другом, обменяться мнениями, опытом работы. Прошла очень содержательно, выявив целый ряд теоретических и практических вопросов, взаимно интересовавших ее участников. И еще одно – подтвердилось с полной определенностью – найдена новая, деловая форма литературных контактов, которую обязательно нужно закрепить.

Ровно через год мы встретились слова. На этот раз в Софии, где болгарские друзья организовали вторую встречу редакторов, проявив при этом присущие им гостеприимство, самую теплую заботу о собравшихся. В соответствия с пожеланиями, высказанными в Москве, теперь было решено, не ограничиваясь информационными сообщениями, обсудить конкретные вопросы литературного развития. Устроители совещания сформулировали Повестку дня так: «Отражение проблем современности на страницах литературных журналов». Формулировка емкая и вместе с тем точно обозначающая главную общую задачу, которую решают все 27 журналов, представленных на встрече.

Дискуссия шла три дня и охватила широкий круг проблем. Не обошлось, правда, без информационности – редакторы считали нужным рассказать и о характере своих изданий, и об их продукции. Выяснилось, что год между двумя встречами не протея зря. Все журналы стали гораздо регулярнее, чем прежде, публиковать произведения писателей других социалистических стран. Очень приятно, что советская делегация приехала в Софию не с пустыми руками. В. Косолапое («Новый мир») рассказал о тематических подборках и о планах литературных обозрений; А. Бальбуров («Байкал») – о постоянном внимании к монгольской литературе; П. Ковалев («Полымя») – о сегодняшнем продолжении интернационалистских традиций белорусского ежемесячника, который еще в 1923 – 1924 годах включил в свою редколлегию И. Бехера и Ю. Фучика; Р. Федоров («Жовтень») назвал убедительные цифры, например 20 поэтических зарубежных циклов, увидевших свет на страницах журнала в одном только 1970 году; А. Подов («Нева») множеством примеров подтвердил свой тезис – об огромных возможностях братских журналов в пропаганде и освещении литератур друг друга. Обмен опытом наверняка послужит лучшей координации усилий родственных журналов различных стран.

Да, немало делается практически для того, чтобы лучше знать литературу социалистического содружества. Немало, но не всё, – заявляли ораторы. Самокритичное отношение к своей работе помогло участникам встречи выявить и слабые места. Это – не всегда продуманный отбор публикуемых произведений; здесь еще не удалось избавиться от случайности, произвольности, остаются «белые пятна». Это – неблагополучное положение с переводческой деятельностью. Это – слабая активность литературной критики. Совершенно недостаточно переиздаются книги, выходящие в других социалистических странах, и еще хуже обобщается литературный процесс.

Между тем материал для обобщений есть, и материал богатый. Заранее обозначенная повестка дня дала возможность затронуть некоторые вопросы художественного развития социалистического мира. Я говорю «затронуть», потому что до всестороннего их рассмотрения мы еще не поднялись, и, возможно для достижения такого результата понадобится не одна встреча. Однако и на этой уже были обозначены важные идейно-эстетические вопросы, о которых думают и спорят во всех наших странах. Открывший совещание К. Калчев («Септември») верно подчеркнул, что характер решения этих вопросов продиктован ходом социалистического строительства. О том, что делают их журналы, чтобы теснее связать литературу с жизнью, говорили и наши коллеги из Польши (В. Махеек, «Жице литерацке»), из Монголии (Д. Тарва, «Цог»), Венгрии (М. Йованович, «Уй Ираш»). Г. Цицишвили («Литературная Грузия») точно определял существо начавшегося обсуждения: «Новизна социалистической действительности и новизна художественных средств».

Огромные социальные преобразования, новые отношения между людьми социалистического общества, облик человека, сформированного этим обществом, личность и коллектив, специфика нынешних сюжетных ситуаций и конфликтов – обо всем этом шла речь на софийской встрече. Говорили о своеобразии творческого решения таких проблем в каждой стране. Приводили примеры, общезначимые для всех. Вслед за болгарами другие ораторы подтвердили, что и у них интенсивно идет художественное освоение темы рабочего класса, и в свою очередь выразили неудовлетворенность достигнутым. Повсеместно думают о том, как правдиво раскрыть образ нового героя; аудитория солидаризировалась с мнением Б. Каранфилова (Болгария, «Пламък»), считающего, что нельзя мириться с поверхностным описанием современника, нужно передать его внутреннюю сложность и значительность. Аналогичные мысли отстаивали и автор этих строк» и поляк А. Лям («Месенчник литерацки»), и болгарин И. Цветков («Родна реч»). Совпали в основном и наши соображения о расширении арсенала изобразительных средств, которыми пользуется социалистическое искусство, отстаивающее принцип художественного многообразия. Выступая против попыток эстетически обеднить новое искусство, за овладение художественным достоянием современности, редакторы считают нужным поддерживать те эстетические открытия, которые служат идейным целям, реалистической направленности передовой литературы. В этом смысле полными единомышленниками выступали советские делегаты, болгары А. Гуляшки («Современник») и Б. Ничев («Септември»), чех И. Гаек («Творба») и другие товарищи.

Как борется литературная критика за высокий уровень социалистического искусства? Этот вопрос оказался лейтмотивом значительной части выступлений. То, что сказал применительно к литературе ГДР В. Нойберт («Нойе дойче литератур»), относится и к другим литературам: недостаточно ярких, масштабных произведений; еще не изжиты серость и поверхностность. Зашла, конечно, речь о необходимости серьезно повысить критерии оценок. А это требует лучшей работы литературной критики, умения сочетать доброжелательность и взыскательность, четкости методологических позиций. Об этих качествах говорили многие, обращая внимание на задачи разработки социалистической эстетики. У. Рейнхольд (ГДР, «Веймарер байтреге») закономерно связала борьбу за эстетику социалистического реализма с идеологической борьбой, идущей в мире. О. Васильев («Иностранная литература») и В. Колевский (Болгария, «Пламък») подчеркнули связь классово-партийных критериев с верным отбором художественных произведений для публикации в журналах. Напоминание тем более уместное, что широту подхода к публикации зарубежных литератур иногда понимают как такое расширение, когда теряется граница между реализмом и модернизмом.

Говоря о верности принципам социалистического реализма, Г. Цанев (Болгария, «Литературна мисъл») остановился на спорах вокруг структурализма. Не отрицая определенных конкретных находок структуралистов, он показал порочность попыток превратить структурализм в универсальную литературоведческую методологию. Во втором случае неизбежно оживают формалистические извращения. Посетивший несколько лет назад Болгарию Р. Якобсон выступил с лекцией в Софийском университете. Он предпринял попытку структуралистского разбора одной песни Ботева и фактически скомпрометировал свою методологию. За никак не объясненными фактами повторения прилагательных, эпитетов и т. п. совсем потерялись революционный пафос стихотворения, личность поэта, чувства народа, которые он выразил с такой силой.

Трехдневная дискуссия, встречи в кулуарах расширили наши знания о жизни и работе друг друга. Мы узнали много интересного о деятельности нового журнала «Обзор» от его главного редактора Л. Стефановой; из уст А. Ляма услышали о недавно основанном в Польше собрате нашей «Иностранной литературы» – журнале «Литература мира». О том, как возрождается на социалистических основах литературная жизнь в Чехословакии, рассказали делегаты этой страны И. Гаек («Творба»), Я. Беньо («Ромбоид») и другие товарищи. О важности работы с молодыми говорил Й. Хореа (Румыния, «Романиа литерара»), о публикации зарубежных литератур – его коллега Ш. А. Дойнаш («Секолул XX»).

Участники встречи остались довольны ее ходом и результатами, приемом, который в их честь дало руководство Союза писателей (на приеме с большой речью выступил председатель СП Г. Джагаров).

Поездка в Софию убедила нас, что складывается и уже показала свою плодотворность новая практическая форма сотрудничества близких друг другу журналов братских стран. Наши друзья из ГДР предложили третью встречу провести в Берлине, в октябре 1972 года, и конечно, это предложение было принято с благодарностью. Можно быть уверенным, что очередная встреча пройдет еще успешнее и станет новым этапом на пути к все более предметному и углубленному рассмотрению путей развития социалистического искусства.

В. ОЗЕРОВ

 

Цитировать

Цветков, И. Складывается хорошая традиция (Со второй встречи главных редакторов) / И. Цветков, М. Йованович, Я. Беньо, Ш. Дойнаш, А. Лям, Д. Тарва, И. Гаек, В. Нойберт, В. Озеров // Вопросы литературы. - 1972 - №1. - C. 243-252
Копировать

Нашли ошибку?

Сообщение об ошибке