№11, 1980/Хроника

Полстолетия – на службе советской культуры. Беседу вела Т. Бек

А. ПУЗИКОВ, главный редактор издательства «Художественная литература»

– Александр Иванович, издательство «Художественная литература», главным редактором которого вы вот уже много лет являетесь, ныне отмечает свое 50-летие. Издательству присвоена высокая награда – орден Трудового Красного Знамени. В такие дни принято оглядываться на пройденный путь «юбиляра». Какими же видятся важнейшие вехи полувекового пути?

– Решение о создании нашего издательства было принято в июле 1930 года: базой для него послужили литературно-художественный сектор ОГИЗа и организованные Горьким издательства «Земля и фабрика» и «Всемирная литература». А 1 августа 1934 года ГИХЛ был переименован в Гослитиздат.

Важнейшими вехами в деятельности издательства сделались, конечно, постановления ЦКВКП(б) от 15 августа 1931 года «Об издательской работе» и 23 апреля 1932 года «О перестройке литературно-художественных организаций». Первое ставило перед издательствами задачу «собрать и организовать вокруг себя все новые растущие авторские силы», второе ориентировало на консолидацию творческих сил вокруг общей платформы.

– Профиль сформировался… Однако 13 июля 1940 года ЦК ВКП(б) вынес постановление «О работе Гослитиздата и тематическом плане издания художественной литературы на 1940 г.». Как оно повлияло на деятельность издательства?

– Постановление это представляется мне чрезвычайно важным и актуальным поныне, ибо в нем четко сформулирован основной принцип «Художественной литературы», к соблюдению которого мы должны постоянно стремиться: «Поручить Гослитиздату выпуск, главным образом, классической литературы и лучших произведений советской и иностранной современной литературы…» В подчеркнутых мною словах заключен глубокий смысл: основная задача нашего издательства – широкоохватный выпуск классики и строгий отбор лучшего из современной литературы.

– Вы предупредили заготовленный мною вопрос о том, какова специфика редакции русской советской литературы по сравнению с работой «родственных» ей издательств – ну, например, «Советского писателя», «Современника» и т. д. Особенно строгий, как бы по критериям «грядущей классики», отбор – верно?

– Именно, в идеале это так и мыслится. Ведь если не считать «Роман-газеты», огромным тиражом издающей новинки текущей прозы, мы лишь переиздаем произведения советской литературы. То есть мы принимаем к рассмотрению лишь те книги, которые уже увидели свет и получили признание читателя, критики, литературной общественности.

– В чем же тогда заключается работа редактора с уже признанным текстом?

– Ну, во-первых, в редакции русской советской литературы готовятся к изданию книги уже ушедших от нас писателей. В этом случае редактор должен быть квалифицированным текстологом, чтобы установить последнюю авторскую волю, чтобы очистить текст от посторонних искажений, чтобы вместе с комментатором и составителем довести до читателя содержание и историю текста в наиболее адекватной форме. Вступительную статью и комментарии к произведениям советской литературы я понимаю как ценнейшую для нашего, с академическим уклоном, издательства трибуну, с которой можно говорить о самых живых проблемах современности, сочетая филологическую научность и публицистическую популярность.

– А как проходит работа с ныне здравствующими авторами? Ведь опять же текст уже выверен и принят читателями. Каковы в данном случае функции редактора «Художественной литературы»?

– От него требуется предельная внимательность к предыдущим изданиям, к их ошибкам и несовершенствам, к их (особенно если речь идет о поэтических книгах) составу и композиции.

Дело в том, что, вступая в контакт с «Художественной литературой», современный писатель воспринимает переиздание своих книг как своеобразный отчет, итог. Он – в отличие от подготовки к первой публикации того же произведения – уже «отошел» от текста и уже способен взглянуть на него трезво, критически, с определенной дистанции. Поэтому, работая с редактором «Художественной литературы», современный советский писатель нередко создает новую, усовершенствованную, отшлифованную редакцию текста.

– Александр Иванович, читателей «Вопросов литературы» особенно, вероятно, интересует работа редакции литературоведения и критики. Какова ее структура, каковы планы на будущее?

– Работа редакции литературоведения и критики разноаспектна. Мы издаем избранные произведения замечательных представителей русской революционно – демократической критики, – так, в 1981 году в «Художественной литературе» в который раз выходят тома Писарева и Чернышевского. Завоевали читательское признание книги типа «Писатели о литературе»: скоро увидит свет издание «И. Бехер о литературе и искусстве». Важный сектор работы редакции литературоведения и критики – «Массовая историко-литературная библиотека»: под этой рубрикой печатаются книги, разбирающие одно-единственное, центральное в творчестве данного художника, произведение отечественной классики и адресованные прежде всего учителям-словесникам, старшеклассникам, студентам. Выходят в издательстве и научные монографии, посвященные русской и зарубежной классике, и авторские сборники статей о современной литературе, и просто литературные портреты. Так что, как видите, диапазон этой редакции весьма широк, интересы, «интонации», адреса – многообразны. Недавно мы приступили к изданию серии «Писатели – Герои Социалистического Труда». Задача серии – рассказать не только о творчестве этих писателей, но и об их общественной, государственной деятельности.

– Одна из особенностей «Художественной литературы» – выпуск многотомных собраний сочинений. Какие принципы отличают эту сферу деятельности издательства?

– За послевоенные годы «Художественной литературой» выпущено свыше 2 тысяч томов более 300 собраний сочинений выдающихся зарубежных и отечественных писателей. Не стану перечислять многие уже выпущенные собрания сочинений, ставшие событием в нашей культуре, как, например, 90-томное Собрание сочинений Льва Толстого. Скажу о планах издательства. В одиннадцатой пятилетке (а выпуск основной издательской продукции планируется теперь Госкомиздатом на пять лет вперед, что значительно упорядочивает нашу работу) намечено издать десятки новых собраний сочинений русских и советских писателей: М. Лермонтова и А. Блока, Д. Мамина – Сибиряка и С. Есенина, А.

Статья в PDF

Полный текст статьи в формате PDF доступен в составе номера №11, 1980

Цитировать

Пузиков, А. Полстолетия – на службе советской культуры. Беседу вела Т. Бек / А. Пузиков, Т.А. Бек // Вопросы литературы. - 1980 - №11. - C. 299-304
Копировать