№5, 1968/На темы современности

Поэтический авторитет журнала

Считается, что лицо журнала определяет проза, но сегодняшняя полемика заставила вспомнить времена Белинского, когда эта роль принадлежала критике. Увы, об этом пока говорят только сами критики, а не читатели…

Сейчас, по-видимому, не удастся поколебать убеждение в главенствующем положении журнальной прозы среди прочих жанров, но некоторые номера журналов имеют читательский спрос благодаря поэтической рубрике.

Поэтическими номерами «Октября», скажем, я бы назвал те, в которых были опубликованы большие циклы Н. Тряпкина и Н. Рубцова. Мне думается, что в их стихах отразились какие-то существенные стороны современного поэтического развития.

В традиции «Знамени» – забота о высоком художественном мастерстве поэтических публикаций, почти всегда интересных и значительных, хотя минувший год в этом смысле был не из самых удачных для него.

«Знамя» – журнал с установившейся репутацией, поэзию он представляет достаточно широко и редко делает уступки вкусу в угоду представительству. Но я начну все-таки с критических замечаний и тоже выскажусь по поводу раздела «У карты советской поэзии». Что это такое? Это своеобразные маленькие антологии украинской, грузинской, молдавской поэзии, поэзии других союзных республик, вводящие русского читателя в литературную атмосферу братских советских народов.

Сама по себе идея приобщения русского читателя к богатствам многонациональной советской поэзии благородна, но эффект знакомства не так велик, как мог бы быть.

Возьмем для примера стихи поэтов Украины. Здесь напечатаны пятнадцать стихотворений одиннадцати поэтов. Представлены П. Тычина и М. Рыльский. Причем первый из них – стихотворением «На майдане». Кому оно не известно? То ли это расчет на читателей, совершенно незнакомых с украинской поэзией, то ли десертный сюрприз – новый перевод известного стихотворения…

В подборке опубликовано по одному стихотворению А. Малышко, М. Упеника, И. Муратова, Л. Забашты. И раз это антология, то возникают различные недоумения по поводу представительства. Правда, в номере есть стихи поэтов нового поколения – И. Драча, В. Коротича, М. Винграновского, П. Мовчана, но, право же, это не лучшие их стихи. Надо сказать, что у нас вообще пока нет сколько-нибудь удовлетворительных переводов на русский язык стихов такого безусловно своеобразного и яркого поэта, как Иван Драч.

Я думаю, что реализация Знаменского замысла могла бы быть иной, но для этого пришлось бы отказаться от антологического принципа (здесь журнал не может соперничать с книжными издательствами), а пришлось бы, может быть, идя на известный риск, показать своим читателям одного, двух, самое большее – трех поэтов, чье творчество наиболее ярко выражает дух времени, дух национальной поэзии, показать их полнее, разностороннее – так, чтобы у читателя мог возникнуть какой-то цельный взгляд на поэта и поэзию, которую он представляет.

Уже говорили, что там же, в этой же книжке с украинской подборкой, напечатан большой цикл стихов Кайсына Кулиева «Восходит солнце».

Цитировать

Михайлов, А.А. Поэтический авторитет журнала / А.А. Михайлов // Вопросы литературы. - 1968 - №5. - C. 36-38
Копировать