№6, 2001/Обзоры и рецензии

«О, Заратустра… посмотри на себя в зеркало!»

В. Полонский
«О, ЗАРАТУСТРА…
ПОСМОТРИ НА СЕБЯ В ЗЕРКАЛО!»1

«– Что именно в России можно «воскреснуть», верю вам вполне; русская книга… принадлежит к моим величайшим утешениям»2.»Воздействие Ницше на русскую культуру в конце XIX – начале XX вв. оказалось куда значительнее, чем на любую другую европейскую, за исключением, вероятно, немецкой»3.Эти две цитаты (первая извлечена из письма Ницше Георгу Брандесу, а вторая – из статьи современного историка русской литературной ницшеаны), окликаясь и смыкаясь друг с другом, свидетельствуют даже не о закономерности – о неизбежности появления в литературной науке все новых исследований на тему «Ницше в России». Это не просто одна из безусловных тем истории словесности рубежа веков. «Ницше в…» – это уже жанр, и жанр классический. «Ницше во Франции», «Ницше в Англии», «Ницше в Италии» – все это образцы того же жанра на материале иных национальных традиций4. Общая мотивация трудов, исполненных в этом жанре, может быть озвучена словами одного из отечественных исследователей: «…учение Ницше… всегда рассматривалось как сейсмограф духовного климата Европы»5. А не прислушиваться к данным сейсмографа просто неприлично – тем более если обещают они «громы, молнии и толчки земные». Изданная в русском переводе монография известного американского слависта Эдит Клюс «Ницше в России. Революция морального сознания» занимает в этом ряду вполне достойное место. Англоязычный оригинал книги был опубликован еще в 1988 году в Иллинойсе 6 и с тех пор неизменно входил в поле зрения историков русской литературы как один из фундаментальных трудов, посвященных литературной рецепции наследия Ницше в России – теме, скопившей на сегодня вполне солидную библиографию. Благодаря этой монографии ныне Э. Клюс, наряду с Б. Г. Розенталь, может быть названа одним из наиболее серьезных западных исследователей русской ницшеаны, и публикация ее книги по-русски – событие, безусловно, значимое для тех отечественных историков литературы, кто не имел возможности в свое время познакомиться с американским изданием. А тем, кто книгу знал и использовал все эти годы, русскоязычная публикация дает повод лишний раз соотнести исследование более чем десятилетней давности с достижениями «Sturm und Drang’a» последних лет в литературном освоении ницшеаны серебряного века. А писали о пресловутой ницшеане довольно много. Порой писали хорошо. Чаще – транслировали сказанное давно (в начале века самими участниками «сюжета») либо напечатанное далеко (на том же Западе). И вот обнаруживается, что за эти годы книга Клюс отнюдь не сбавила в своем научном весе. Конечно, в 1990-е в исследовательский оборот введено много нового материала русской ницшеаны, да и на конец 1980-х, когда монография публиковалась впервые, освоенный литературоведением ницшеанский пласт русской литературы не исчерпывался лишь теми фактами, что нашли в ней отражение. Однако сама методология анализа материала обусловила «жизнестойкость» работы Клюс.

Здесь удачно сочетаются такие разные аспекты анализа, как исследование типа литературной рецепции, социология чтения, интроспективный разбор повествовательной структуры текста, концептуально-эстетическая критика.

  1. Эдит Клюс, Ницше в России. Революция морального сознания. СПб., «Академический проект», 1999, 240 с.[]
  2. Письмо Ницше Г. Брандесу от 20 октября 1888 года. – Цит. по: А. Г. Горнфельд, На Западе. Литературные беседы, СПб., 1910, с. 75.[]
  3. Б. Г. Розенталь, Мережковский и Ницше (к истории заимствований). – Д. С. Мережковский: мысль и слово, М., 1999, с.119.[]
  4. G. Вianquis, Nietzsche en France: L’lnfluence de Nietzsche sur la pensee francaise, Paris, 1929; D. S. Т h a t с h e r, Nietzsche in England: the Growth of a Reputation, 1890-1914, Toronto, 1970; M. A. Stefani, Nietzsche en Italia: Rassegna bibliographia, 1893-1970, Roma, 1975, идр.[]
  5. [И. С. Андреева], Современные зарубежные исследования философии Ницше. Научно-аналитическийобзор, М., 1984, с. 13. []
  6. Е. С1оwes. The Revolution of Moral Consciousness. Nietzsche in Russian Literature. 1890-1914. Dekalb, Illinois. 1988. Показательно, что в русском переводе название монографии несколько скорректировано: так, книга подчеркнуто помещается в ряду аналогичных образцов жанра на материале иных национальных литератур.[]

Статья в PDF

Полный текст статьи в формате PDF доступен в составе номера №6, 2001

Цитировать

Полонский, В.В. «О, Заратустра… посмотри на себя в зеркало!» / В.В. Полонский // Вопросы литературы. - 2001 - №6. - C. 354-362
Копировать