№5, 2004/Публикации. Воспоминания. Сообщения

О творчестве и о себе. Вступительная заметка, публикация и комментарий А. Голубковой, О. Лексиной, Л. Хачатурян

В 1999 году в Россию был возвращен уникальный архив – многолетняя переписка И. С. Шмелева с О. А. Бредиус-Субботиной, более тысячи писем1.

Ольга Александровна Бредиус-Субботина (1904 – 1959) – писательница и художница, ученица, «осенняя любовь» Ивана Шмелева. Письма к ней приоткрывают завесу над последним десятилетием жизни писателя, до настоящего времени почти неизвестным литературоведам. Предельно искренние высказывания самого Шмелева меняют сложившееся представление о нем, проясняя его отношение к православию (очень далекое от детской веры Вани «Богомолья»), нацизму и коммунизму, Второй мировой войне.

Переписка Й. С. Шмелева с О. А. Бредиус-Субботиной – это не только «роман в письмах», но и история непростых взаимоотношений талантливого, самобытного писателя и его единственной ученицы. В письмах воссоздается «творческая лаборатория» Ивана Шмелева: писатель поясняет и комментирует свои произведения, раскрывая замысел и автобиографическую сторону романов и рассказов. В переписке постоянно идет речь о наследии русской классики и литературных современниках (а идогда и соперниках) писателя. Война, история России, русской литературы, судьбы Православной Церкви, интеллигенции становятся основными темами переписки.

Скоро эти уникальные материалы будут доступны исследователям и ценителям творчества И. С. Шмелева. В издательстве «РОССПЭН» подготовлен к публикации двухтомник «И. С. Шмелев и О. А. Бредиус-Субботина. Роман в письмах»2. Выдержки из этой книги3  мы предлагаем вниманию читателя.

 

1

22.X/4.XI.41

7 ч. вечера

6.XI – 4 ч. дня

Милый Олечек, – здорова ли ты? Я не спал ночь, пишу с тяжелой головой, несвязно. Перечитал «Даму с собачкой». Не знаю, вырос ли я, – в 38 г., помню, в Швейцарии4 читал последний раз: да, Чехов, но… до чего неважные «герои»! Влеченье – не обосновано. Гуров дан полупустым – и Анна Сергеевна – как бледна содержанием! Не срастаются с читателем. Совершенно неверна психо-физически сцена «у нее». И этот «арбуз» – штрих-то удачный, да не здесь: ну, у «девицы» – ну, допустим. Обстановки Крыма, «экзотики», – а она много помогла бы! – неслышно, ибо – цикады, море, кипарисы – все из папье-маше, не срощено со страстью. Да и страсти нет. Чехов в этом хладен, inepuissance!5 Она тут очень нужна. Чехов в этом (страсти и любви) – не сам, а по-наслышке. Умный читатель (ты, например) дополнит все воображением. «Лакей» – хорошо, но как мало: ибо ее-то не дано! Чтобы почувствовалось, – о, страдающая душа, голод на я! Словом – рассказ «наспех», и все в нем – наспех. Так трактовать

огромную тему – слабым художественным зарядом, – недопустимо. Поднес Чехов ко рту твоему ложечку варенья, а распробовать не дал. А тут все дело – в распробовании. Эскизно. Человечек-то (Гуров) пошловатый, без «зернышка». И выходит – «забавное приключение», не жаль их, гг, домовладельцев.

А теперь – к важному. Не изволишь ли испытать себя? Я предложу тебе очень трудный «творческий акт»6. Выполни – и будет твое «крещение». Не трусь только, – одолеешь, тебя хватит. Я давно собирался дать один жестокий рассказ-очерк – «Восточный мотив». Не очень мне нравится заглавие7. Ну, «Восточный напев». «Пляс». «Пляска», «Пляски». Нет, лучше – «Восточный напев». Не важно. Я знаю, что его нигде не напечатали бы, «страха ради иудейска»8. Нынче – можно и – нужно. Размер – самый малый, странички на 3 – 4. Газетных строк – 200 – 250 – 300, самое большое. Видишь, как легко! <…> В случае печатания – поставишь псевдоним, например, Оля С. Теперь – маленький предварительный совет позволю себе дать тебе, – как общее (для всего дальнейшего твоего искусства). Не нажимать, не подчеркивать, скрыть совсем свою душу. Самый спокойный тон. Ничего лишнего, что не идет к сути. Красивости – ни-ни! Чтобы – «слову тесно, чувству – простор» – (читательскому и твоему-укрытому), без крика. Полная искренность – будто любимому рассказываешь, интимно. Ненужных – лишних – «пейзажей» избегать, чего часто, – почти всегда! – не делает Бунин, очень часто Тургенев (ни к селу, ни к городу) – и никогда – Достоевский. Помни: «пейзаж» нужен, когда он связан с душой действующего лица, что-нибудь уяснить помогает, а не для любования и – отвлечения. Самый лучший пример «пейзажа» – гениальнейший прием! – у Чехова – в повести «В овраге» – когда Липа (ах, ка-ка-я! лучшая во всех творениях его! –) несла своего ошпаренного мальчика: дорога, ночь, месяц, кукушка, выпь, соловьи, лягушки. Здесь -, высота – эта VIII глава рассказа – выше которой Чехов не подымался. Это – лучшее во всей мировой художественной прозе. И – какая простота! Бунину здесь до чеховской щиколотки не подняться: ему трагическое – никогда не удается. На этом, детка моя, учись. Можешь найти и у…. – поищи в «Про одну старуху»9. Но я свято склоняюсь тут перед А. П. Чеховым. Есть и – в «Солнце мертвых»…10 – но там – крик трагизма, другое, – так надо. Тут, у Чехова, на таких контрастах построено! Радость ночи – и всего в степи, – и – прибитость каменная бедной человеческой души. Дай, Олек, щечку, – хочу поцеловать, в радости, что в тебе все это есть, сила сердца, и художественная умность. Сестричку свою целую избранную Господом! Будь смела.

Предстоит тебе труд огромный, но какой сладостный, какой – во-Имя! Помни: всегда учись. Чехов верный (большей частью) водитель. Еще шедевры: «Архиерей», «Ночью» (в поле бабы на [страстной неделе] – и студент, – Чехов выделял этот рассказ). Помни: начало всегда должно быть – смелым, простым, как бы вводом в суть. В рассказе – общая окраска – голод, смерть. И в этом страшном (фон этот в се время должен чувствоваться, даже в «пейзаже», – как в музыке – музыкальный фон – тон, река, – на чем и разыгрываются лейтмотивы. Тут – самое страшное, – какой контраст будет!)11 – «песня, танцы». Ты – умная, – все поймешь <…>

Вот как ты любишь! Я тебя засыпал письмами, памятуя, что тебе тяжело. А мне?! Или – «чем больше женщину мы любим, тем меньше нравимся мы ей»?12 Оля, я не хочу быть навязчивым. Это мое письмо – последнее, пока не получу твоих. Чем я тебя обидел? Что – в безумии был? И как все это мелко… – я видел (и – ви-жу!!) в тебе большое сердце… Разве все мои письма не сказали тебе всего? Моя Алушта свободна от большевиков13. Уеду… скоро. Ты меня удаляешь (а сам не верю, что написал!)14 (никуда не уеду без тебя, знаю). Ну, я спокоен (вовсе нет). Я тебя нашел, я тебе дал – (мало дал!) что мог – из отдаления. Будь здорова! (да!) Будь счастлива (со мной!), Оля. Бог да благословит тебя (и меня!). Не бойся писать. Пиши, рви, правь, пиши – добьешься. Сама все поймешь. Тебе дано.

Твой Ив. Шмелев

<…> Я… живу… ?! – только тобой, Только. Ты все заполонила. Ибо ты сама великое искусство. Даже – мое искусство!

Я вчера случайно раскрыл «Историю любовную»15 и – до 3 ч. ночи! Сказал себе: молодец, – Тонька!16

Я прав: ты была бы Величайшей Актрисой! Ты – (еси) – есть она.

Можешь воплотить все.

РГАЛЙ. Ф. 1198. Оп. 1. Ед. хр. 8. Л. 1, 2. Рукопись.

 

 

2

12.XI.41 1ч. дня

13.XI – 11 ч. дня

Милая Олель, какая ты большая стала, – «девушка с цветами»17. И – портрет-«гримаса»18 увеличил. Чудесная! Все новый образ, новая загадка. Я разгадал тебя. Узнаешь, почему – такая <…>

Письмо твое – рассказ о жизни19– потрясло меня: так ты написала! Да, и эта сцена, с И. А.20, – ты и его очаровала, вижу. Всех чаруешь. Кто – ты? Знаю: этой ночью вдруг осветилось мне. Слушай, дива: ты – от Храма, от Святых недр. Моя Дари21– тоже, от Церкви, но не вся. В ней – «Божья золотинка», чуяние миров иных. Дари влечет неизъяснимо, всех. Тебя – всю, до восторга. Да, ты узнала в ней сестру. Я дал тебе ее. Быть может, для тебя ее искал, писал, – и вот, Тебя нашел, живую. Дари – сложна. Но ты – сложней: тебя века лепили. Этого тебе никто не говорил, никто не скажет. Богом дано мне было – узнать тебя. Дари – твоя предтеча. Слушай, Оля.

В каждом – две сущности, известно это: душа и страсти. Не ново это. Гениальный поэт говорит об этой «двойне» глубже и точней. Вот, Тютчев: «О, вещая душа моя, – О, сердце полное тревоги, – О, как ты бьешься на пороге – Как бы двойного бытия… – Так, ты жилище двух миров, – Твой день – болезненный и страстный, – Твой сон – пророчески-неясный, – Как откровение духов… – Пускай страдальческую грудь – Волнуют страсти роковые, – Душа готова, как Мария, – К ногам Христа навек прильнуть»22. Красиво, четко, ярко, глубоко. Огромное – в немногом: свойство великого таланта. Я иду от того же, «двойственного», и даю свое наполнение. Отсюда – Дари, как проявление бунта в человеке, двух основ его. Кто победит? Это нерв «Путей Небесных»23. Они остановились24, я умирал духовно, ты знаешь теперь все. И вот, на крик отчаяния – явлена мне ты. Кто – ты? Теперь я знаю. Да, Дари твоя предтеча! В тебе течет лучшая из кровей, – земно-небесная. Ты – как чудотворная, Икона, «обмоленная». Даже невер Герцен, говоря об Иверской, признает силу этой «обмоленности»25. Ты таишь в себе, от многих поколений – «Свете тихий», «Тебе поем», «Святый Боже…»26 – все зовы, все моления, все горения сердца твоих отшедших, миллионы очей народных, молящих все Святое… – все людские скорби, все грехи, все боли, все восторги, всю близость к Богу, все-все, поведанное на-духу твоим отшедшим… все, к Богу вознесенное в молитвах твоих творцов, (все от них – в тебе!). Ты в своих очах таишь их слезы, и слезы миллионов глаз, стоны миллионов душ, слезы скорби, покаяния, благоговения, радости… в сердце твоем – свет Таинств. В слухе твоем – благовест немолчный… в ручках твоих, поющих, – неисчислимость крестных знамений, благословений… в устах твоих – святое целование Ликов, Креста, святого Праха Преподобных. В девственной чистоте твоей – неупиваемая чистота Пречистой светит, освящает все. В порывах сердца – величание сущего, всего, святое ликование, – Небо. Вот откуда вся сложность, вся неопределимость, – все к тебе влечение! От веков, от предков, – все от Храма. Все принимает Храм: и чистоту, и грех… и взлеты духа, и души томленья. Все в тебе. Вот – тайна Божия, веков – наследство. Прирожденность27.Так в тебе сказалось, тайно-сложно. Ты – усложненная моя Дари. Вот откуда многоцветная игра, – от лучшей, от высокой крови! от крови, осиянной Храмом, св. Тайнами, Господней Благодатью.

Религия – Искусство… – это две дочери Господни, две сестры. Старшая – Религия, Ты все охватишь, старшая. Мое – тобой живет. Пою тебе, святая девушка от Храма. Цветы мои, из лучшего во мне возросшие, хотел бы возложить на милую твою головку. Перекрести меня, родная! самая родная, в веках зачатая! Ты меня ждала? искала? Этого не знаю… может быть. Но з на ю, как я ждал, искал – и в снах, и в грезах, и в томлениях, и в облаках, и на земле, в тенях, скользящих от облаков, и в солнечных закатах, и в звезде вечерней, и в пении звезд… – помнишь – ночь в Кремле?28 Я плакал с моей Дари, в исканиях, в тоске, не сознавая – кого ищу… Так смутно было, так скучно, пусто… еще до тьмы. Мои метания, этот страшный год, 36-ой… – боль в сердце, самоистязание, крик, никому не слышный! И что же, Господи… ты, ты была тогда… живая, так близко29, вся своя, свободная!.. Так трудно, так окольно… таким зажатым стоном вызванная… Ольга! Если бы подошла тогда… 6 окт.! я знаю, – я тебя узнал бы, Оля… я чуткий, Оля… я узнал бы. Неужели мои глаза не останавливались на тебе, тогда..? Но почему мне было так Тепло?.. – я смутно помню. Ты была свободна… Сколько рук ко мне тянулось там, везде… и – не было твоей! Не было дано нам встретиться. Что помешало? кто?! Свет? тьма? Не знаю. Ласточка моя, не создавай лишних «потемок» для себя, молю, родная, Оля! Я весь твой, все тобой закрыто. Мне ничего, никого, кроме тебя, не надо: Ты неверно представляешь, что кто-нибудь может нам мешать. Все будет от нас зависеть, если будем вместе. Мои «почитатели» – все далеко. Здесь меня мало беспокоят. Друзей немного. И все будут чтить тебя! Я знаю: ты сама, собой, – заставишь, – своей необычайной силой и – чарованием. Никто не посягнет на мою Олюшу! – Она – Святыня <…>

Детка, я всю нежность, до слез жгучих, до боли в сердце, отдаю тебе… Олька моя, сладость и боль моя… слушайся меня, лечись, верь, что мы сольем наши сердца – и наши муки, и наши желания, и все наше… – хоть бы миг с тобой! Ольгунка, Олель, Ольгунок, Олюнчик Мой – слушайся! Все слезы твои высушу, в свои глаза волью, только бы ты была хоть чуть счастлива! Я страшусь, что окажусь недостойным твоей любви, что ты, увидя меня, подумаешь – как я ошиблась! Какой я некрасивый, рядом с тобой! Оля, молюсь о тебе, как умею (не умею!) – и знаю, что ты мне дана – Ее молитвами30. Она охранит тебя. Оля, целую тебя, бедняжка моя, страдалица. Господи, помоги ей узнать хоть лучик счастья! Твой Ива – Тоник.

Ив. Шмелев

[На полях:] Давно-давно Оля подарила мне колечко: черная эмаль с бриллиантом. И – сама носила. Я хочу надеть его тебе <…>

РГАЛИ. Ф. 1198. Оп. 3. Ед. хр. 8. Л. 10, 11. Рукопись.

 

 

3

4.XII.41

11ч. дня

Письма твоего, конечно, не сжег, а поцеловал, не боясь никакого гриппа. Да от тебя, – бояться!

Бедная моя детулька, Олель родная, – Господи, ты больна! <…> Для меня ты – сама жизнь, больше, чем моя жизнь: моя вера, упование, вера в тебя, в твое, а это за пределами моей жизни. Ольга, все силы сердца, веры вкладываю в мольбу за тебя: будь здорова! да не будет ужасного, что было с тобой!

Странное со мной: живость воображения такая, будто я все тот же Тоник, – ни ущербления, ни на йоту! Я такой живости образов не чувствовал и 30 лет тому! Я все мог бы написать – и скоро! Единственное, чего не мог бы, – это – «Солнце мертвых»! Такой муки не повторится. Силу его я знаю. Да, не писали – и не напишут. И знаешь – недавно, я взял… и я прочел себе, вслух, мой шепот «Торпед-ке»… – курочке, уходившей… Там – все открылось мне. Но я все ужасы, все смерти – закрыл… – ты знаешь? – песенкой – такой простой, и такой грустной… – песенкой… дрозда. Конец, сведение всей эпопеи (это – эпопея, ибо захватывает эпоху, весь народ, скажу – мир!) я дал очень тихо, pianissim о… Да, голубка… не все это все поймут, как ты, я, Оля отшедшая… читатели из очень чутких. Но все знают, что это. Когда я, вечерами (2 – 3 вечера) впервые читал маленькому кругу понимающих, в Грассе (Alpes Maritimes), у Буниных31, (мы тогда с июня по октябрь жили вместе, тогда Бунин настоял, чтобы мы приехали на их виллу, в огромном парке, – «Mont Fleury», – я согласился, но… на общие расходы по хозяйству), читал только что написанную эпопею, – чтение потрясло. Бунин не мог сдержать себя (эта работа резала его, я знаю) – слишком он большой художник! – (а в искусстве правда повелевает, пусть – на миг!) – и вскрикнул, когда кончилось: «Э т о… будет переведено на все языки!»32 Я знал это… сверхчувством. Но они-то не знали, чего мне это стоило! Этот страшный акт творческий. Только один я знал. Да, Оля знала. И я – ты видишь – все – личное – обошел, укрыл, сколько мог, нашу боль неизлечимую. Там о Сережечке33 – только где-т о – в молчании – в тонах! Книга, конечно, делала свое в душах… и будет. Но «бесы» и иже с ними… они корчились от злобы. Они прятали это «Солнце». Они называли его «книгой злобы и ненависти!»34 Да, большинство левых, масоны, и – евреи (большинство). И там было решено: ты понимаешь, что было решено. «Собрашеся архиереи и старцы…»35 И травля началась… о, какая! Только Оля знала да я. И так я кипел, делая, вскрывая для мира язву – ужас красный – бесов! Ныне я могу – я вправе – сказать облегченно молитву св. Симеона36.

О, как я счастлив, что эта моя книга открылась твоей светлой, нежной, глубокой, чуткой, прильнувшей к моему – душе! Как счастлив, видит Господь! – Господи, благодарю Тебя! – что я встретил и узнал тебя, Оля! счастлив, что ты знаешь меня – и любишь. Это – за все – награда мне, за в с е. Благоговейно припадаю к твоим коленям, обнимаю, прячу слезы, – слезы боли за прошлое, боли утрат, непереносные… слезы нежности к тебе, слезы любви к тебе, радости тобой и слезы муки… тобой и за тебя. Оля, Ольга, Ольгуша… – губки дай, ну поцелуй глаза мне, – так много они плакали… но теперь и радостно могут смотреть на счастье – в отдалении… и в каком же! и – как же! Ты все почувствуешь. И боль, и любовь, и – вскрик.

Целую. Твой, только, и всегда. И. Ш. <…>

РГАЛИ. Ф. 1198. Оп. 3. Ед. хр. 9. Л. 9, 10. Рукопись.

 

4

17.1.42 1 ч. дня

2-ое письмо с «Куликовым полем»37

Милая Ольга, продолжаю «Куликово поле» – для тебя: хвостик 1-й главы и II-ю. Рассказ постепенно становится углубленней, как увидишь, – парижские жидки и «левые» – безбожники пришли от него в ярость: как смел Шмелев так «кощунственно» ввести в литературу чудо! Идиоты: чудо вошло само в литературу русскую, ибо, во-I-x, она сама – чудо, а, во-2-х, это чудо моего рассказа дано Жизнью. В Основе – неоспоримый «случай», сообщенный мне под клятвой, людьми чистыми, проверенный мною до бесспорности. Этот «случай» был мне сообщен у могилки Оли, человеком культурным38, которому передал о «чуде» – видевший участников этого «чуда», со слезами ему – тайно – открывшихся. Я два года таил этот «случай», – он был мне дан в 2 – 3 словах, – я все наполнил сам, т. е. сам как бы «повел следствие», внес, конечно, много из своего личного опыта, – разговор с профессором, «абсурд», и – самое трудное! -язык Преподобного. Сколько я тут положил души – это только я знаю: без помощи свыше я не мог бы одолеть трудностей <…> Моя главная цель – показать, что – для Духа – нет ограничений во времени и пространстве: все есть, и всегда будет, – нет границы между здесь и – там. Этот рассказ заставил плакать И. А. и – поставил вопрос: не сомневается ли сам писатель39, как его все же несколько скептический «следователь». Нет: ни «следователь», ни писатель, как увидишь, не сомневаются. Конечно, этот опыт – вообще, единственный в литературах, если не считать «Путей Небесных», «Милости преп. Серафима»40, также.

Любопытно, какие чувства вызвал бы этот рассказ у европейцев! Понять и принять его может, конечно, вполне, лишь очень простая или уж очень тонкая – в религиозно-философском смысле! – русская Душа. Я счастлив, что могу отдать этот мой, «самый заветный»! – труд. Люблю тебя! – Кому – отдать? – Тебе, Оля, – чуткому сердцу твоему, – ты сохранишь память о святом, непрестанно наполняющем жизнь, только редко чувствуют это люди. Милая, всегда чувствуй это, всегда верь в это, – и будешь радостна, и благодарна Богу за то, что вызвана к жизни, что принимаешь ее – как Дар41.

[На полях:] Целую мою дружку, единственную мою, жизнь мою, – тебя, моя Олюша, о, моя трепетная! И как же люблю! Нет меры этому чувству. Твой Ваньчик

Оля, я о-чень хочу писать «Пути» и… любить Тебя! Я – готов.

Прости, Олек: эти пятна от духов!

Знай, Олек: переписываю и чуть иногда правлю: это последняя редакция, самая окончательная, для тебя и печати. Сохрани же. II книга «Путей» – будет посвящена Тебе, и – 3-я. Твой Ванек

РГАЛИ. Ф. 1198. Оп. 3. Ед. хр. 12. Л. 1, 2. Машинопись.

 

 

5

24.1.42 8 утра

Милая Моя Ольгуна, я написал тебе и в ответ на твое письмо «без личного обращения», и на последующее. Написал также и по поводу разрешения самого главного – как нужно поступить, чтобы покончить нам с тяжелым для нас положением неопределенности твоей и моей жизни <…> В твоей «повести» много «призраков», они стали давить меня, и – чтобы от них избавиться, я писал «чумовые письма». Слишком ты дорога мне, слишком предельно, вернее: беспредельно! тебя люблю, возношу, смотрю на тебя снизу вверх, и все, что тебя коснулось, – уже осквернение тебя в моем сердце, уже попытка тебя снизить, и я начинаю тобой томиться, я начинаю эту борьбу с призраками, тебя во мне темнящими. Как же, значит, ярко твое изображение их даже в сжатом виде, в этом конспекте-рассказе! Что бы со мной сделала, если бы стала давать «сцены»! Ты, твои «призраки» задушили бы меня. То же, м. б. только в меньшей степени, было бы и с другими, – читателями. Суди же сама, Олюша, до чего ты сильна в изображении, в творчестве – начальном! – твоем. Есть закон психологии творчества: когда что-нибудь начинает загромождать душу, художник должен, чтобы избавить себя от этого бремени, – излить его в творческом порыве. Так Гоголь, угнетаемый «тоскою жизни», избавлялсяот этой тоски, от ее призраков, творя свои «Мертвые души». И так – со всеми. Так и со мной, от твоей «повести». Теперь, «сотворив»»чумовые письма», я избавился от бремени. Ты – свет мой и чистота, ты – Икона мне, и я на тебя молюсь. Оля, это не слова. Бывает и другое: душа начинает изнывать по… свету, по чистоте, по красоте, по идеальному… и над о, повелительно надо избавить ее, душу, от этого «изнывания». Тогда создаются, невольно, великие шедевры-идеалы. Я – несомненно! – изнывал по идеалу-женщине, я его видел пусть несовершенным – в отсвете моей Оли42 : ия взывал к жизни мой идеальный «призрак» – мою Анастасию43. И – повторилось это обременяющее душу изнывание, вызывание идеала-женщины! Разве я мою Дари знал? Почти не знал. Я некое лишь отражение ее видел… и я стал звать ее, я стал лепить ее… – и вот, повелительно-волшебно, она явилась, моя Дари… – «Пути»! Задолго до встречи с тобой, моя Царица! Я вызвал ее к жизни… и она, пройдя через мою душу в книгу, явилась, вся живая, – Ты, моя Олюша! ты!! Явилась, как увенчание исканий призрачных… – из мира идей, платоновского мира, – и оказалась… явью! От этого я никогда не отойду. Ты пришла, ты – есть, ты станешь моей реальностью. Вот она, моя правда, вот мое толкование самому себе – моего искусства. Ты, вечно ты… и до конца – Ты! Тебя дала мне Жизнь, не мной ты создана, ты создана Господом, но вымолена, выстрадана мною. Я тебя чувствовал, искал, и, поскольку сил хватило, – создал словом, из призрачного мира моего, в силу душевной моей потребности, моей жажды, моих исканий. Это – чудо: И это чудо, – явь, ты – еси! Ну, теперь тебе все понятно. Теперь ты поймешь, с какой же силой я могу любить тебя! как не могу без тебя? Веришь? Я в тебя крепко верю, я тебя люблю неизведанной еще любовью, я же создал тебя, из себя, я вызвал тебя, – и ты воплотилась в жизни, Ты – явилась, живая! Веришь? Чувствуешь, как же люблю тебя? Мало этого: ты – мое дитя, ты – моя сила, вера, любовь, страсть, творческая воля, все! Веришь, Оля? Верь. Это – сама живая правда моего сердца, мысли, воли. «Напишу тебя, не бывшая никогда, и – бу-дешь!»44 Помнишь? Вот. «Напишу тебя, моя Дари… и ты придешь ко мне, и станешь – моею, мною!» И вот – ты пришла. Не буковками-словами, а всею своею сущностью, чистотой, красотой, душой, — всем! Как же ты можешь испортить мою Дари?! (безумец, писал когда-то..!) Ты ее дополняешь, ты ее во мне, во всей полноте и свете… рождаешь. Вот тебе моя правда… о тебе! Ну, утихни, девочка моя мятежная… ну, улыбнись светло… ну, дай же нежно, чисто поцеловать твои глаза… дай же слить твои чистые и грустные такие слезы с моими, горестными, мучительными и облегченно-озаряющими душу слезами. Смотри, разве это не чудо… – звать, творить, и – найти, – не только в ускользающих ликах от искусства, а и – живую, трепетную, истинную, как созданный Богом – Свет! Как же не быть счастливым! Как же не петь хвалу! И я пою тебя, и буду петь тебя, буду Господа петь за тебя! и так будет – пока не остановилось сердце. Ты в нем и даешь ему жить собой. Да сохранит тебя Бог! <…> Я за тебя боролся с призраками, и не отдал им тебя на поругание, во всей чистоте нетленной хранил и храню в сердце. Верь, Оля, незаменимая, неизменяемая, 10-летка-Оля, всегда одна! Ну, гуленька, прими же свечки, для тебя искал, для моей чудесной, 10-летки-Оли-Ольги, – глупенькой, маленькой и такой большой! Твой, счастливый Ваня

РГАЛИ. Ф. 1198. Оп. 3. Ед. хр. 12. Л. 39 – 41. Машинопись.

 

6

27.IV.42 7 вечера

Милая моя Олюша, светик… прости, что невольно доставил тебе беспокойство. Милая тревожка, со мной ничего неприятного, а страдание твое я переживал, им переполнен был, и свет потемнел для меня <…> Весь в очаровании твоим рисунком, твоей мыслью. И все, кому ни показываю. Бриллиантовая ты россыпь, чудесная! В тебе – и великое сердце, и огромная душа, и умище незаурядный! Все, что надо для всякого творчества исключительного позаряд у, по калибру. Когда же ты сознаешь это?! Оглядись – и увидишь, какая же относительная мелочь большинство мастеров кисти! Разве так им был бы Репин, при его техническом даре, если бы был он духовно глубок и остро чуток, и – более образован?! Жить в веках не будет. Как и Коровин. Не говорю уже о маленьком Малявине с его яркой «глупостью» – дурак с писаной торбой! – «Бабами»! Насколько же выше их всех Врубель, – хоть и не люблю я его больной символизм, – но у него великое воображение, он творил, а не списывал, у него мысль пылала, у него сердце трепетало. Хоть и больная мысль. Всякое подлинное искусство – творчество воображением, умом и сердцем. Умом лучше на последнее место. Помнишь, Пушкин: «поэзия, прости Господи, должна быть немножко глуповата»145. Конечно, дурак ничего не сотворит, но в искусстве чувствам – почет. Страстная кипучесть чувств, пылкость воображения, нежность сердца… ограненные умом острым, – способность постигать жизнь вещей – не только всего живого! – вот Пушкин. У тебя все, все, что надо. Милый ты мой гений, глупый, трусливый, нет – робкий, так лучше, точней… трепыхалочка ртутная… Олюша… – «познай самое себя». И помни: краскам уделено малое, СЛОВУ – беспредельность. Ты в слове сильна необычайно, я повторяю тебе это, я обязан неустанно внушать тебе. Я не смею допустить, чтобы затерялся дивный алмаз. Потому и надоедаю, – знай.

Ты вся религиозна, – не в церковном – узком смысле разумею! – для тебя жизнь, мир – тайна, тайнство, и потому ты подлинного теста, ты – истинный художник. Этим признаком, как пробирным камнем, испытываются «призванные». Почему современные евреи ничего не дали в творчестве? Для них нет ни «тайн», ни таинств: они все знают, и все умеют. Далекие их предки иными были и потому оставили вечное: я не знаю более глубокого, чем «Псалмы». Евангелие вне сравнений, понятно: тут – Божие. Наглецы и умники никогда не станут художниками, в широком понятии. Только – «смиренные», трепетно вглядывающиеся в «Тайну». Сухостой душевный не может творить, может лишь скрипеть надоедно. Неспособный воображать может только копировать, – таких большинство. И; А. Ильин умница, острый аналитик, остряк, творец схем, но… не образов. Он мыслит понятиями. И потому его «пробы»46, – я их знаю, – и это я тебе только говорю! – неудачные потуги, неудачные до… стыда. При этом он тонкий критик, острый… я бы сказал – единственно-настоящий в наше время. Подумай: критики никогда не были творцами. И потому – но тут и «верная цель»! – евреи очень набивались в критику, – «локти» и тут вывозят! Художник видит и в неживом живое, и в неорганическом – игру жизни, как дети: между ними знак тождества. И те, и другие строят свое не из понятий и логики, а из воображения – образами, а оно всегда логики бежит. Логика – враг «тайны», но тайна имеет свою логику – иного измерения. Когда однажды Бунин сказал мне, посмеиваясь: «у Сергеева-Ценского, вашего любимца47, даже у лимона – душа!» – я потерял Бунина, хоть он и большой мастер, но только «без изюминки» глубокого искусства. Толстой был бы неизмерим, если бы понимал Тайну: он был слишком «из земли»,

– чудеснейшей, правда… но Достоевский, в этом («из земли»-то) коротковатый, буйно творил «из себя», мучительно пронзая «тайны». Толстой был суховат и сердцем, пуская в оборот «ум» и «глаз». Чудесное сочетание – Пушкин. Подумай, на 38-м ушел! Самая-то «рабочая пора», жатва-то… не наступила, к горю нашему. Дети из чурбачков создают чудеса. Твоя Лавра48из детской вошла в твою жизнь, живая, – вот оно творчество! Да, она лучше всех Лавр, даже и посадской. И твоя Богоматерь49 «конкурса» – творчество несомненное.

<…> Олюна, прошу… держи в сердце, что Ваня твой – тот же все к тебе, с тобой, только для тебя живет-томится. Свет ты мне живой… не буду жить без тебя! не могу! знаю. И ты живи надеждой, Оля… я нежен к тебе, моя святыня, моя Жизнь! Даю слово – всегда, как могу, в храме буду… с тобой. Больше мне нет дороги. О, какая же тоска без тебя… места не нахожу. Перемогаюсь, не живу. Ухожу в цифровые выкладки, это меня покоит. Если бы тригонометрические задачи решать, да таблицы логарифмов нет под рукой. Люблю. Покоит. И я отправляюсь в… Монте-Карло. Беру «Ревю рулетки», столбики NNN… – и – комбинирую. Это – идиотизм, конечно, но я начинаю забываться. Так всегда бывало, когда не пишу, не читаю… – как Оля мучилась таким моим «опустошением». Когда кончал работу, ставил последнюю точку… – тоска!

  1. Переписка содержит 633 писем И. С. Шмелева и 513 писем О. А. Бредиус-Субботиной за 1939 – 1950 годы. Все указанные материалы – подлинники. После смерти О. А. Бредиус-Субботиной, С 1937 года жившей в Голландии, архив хранился в ее семье. В 1999 году протоиерей Григорий Красноцветов, выполняя волю последней представительницы голландской ветви семьи Субботиных (М. Ф. Постниковой-Субботиной), безвозмездно передал письма в Российский государственный архив литературы и искусства (РГАЛИ. Ф. 1198. Оп. 3. Ед. хр. 1 – 164). Об этом см.: Красноцветов Г. П. Как была обнаружена переписка И. С. Шмелева с О. А. Бредиус-Субботиной //Венок Шмелеву. М., 2001.. С. 278 – 284. В 2000 году было завершено научное описание этих материалов, в 2001 – 2003 годах письма подготовлены к публикации.[]
  2. Составление Л. В. Хачатурян. Предисловие, подготовка текста и комментарий Н. А. Герчиковой, О. В. Лексиной, С. А. Мартьяновой, Е. А. Осьмининой, Л. В. Хачатурян. В подготовке второго тома принимали участие также И. М. Богоявленская, А. А. Голубкова.[]
  3. Здесь приведены некоторые высказывания И. С. Шмелева о литературе и писательском мастерстве. В подборке сокращены фрагменты писем, не затрагивающие указанную тему. При публикации сохранены грамматические особенности писем И. С. Шмелева, авторские разрядки и пунктуация. Подчеркивания переданы жирным шрифтом (одинарные) и курсивом (двойные).[]
  4. В 1938 году И. С. Шмелев по приглашению переводчицы его произведений Р. Б. Кандрейи провел несколько месяцев (январь – 23 апреля) в Швейцарии (замок Haldenstein).[]
  5. Бессилен (фр.). []
  6. Термин И. А. Ильина.[]
  7. Позднее И. С. Шмелев дал рассказу другое название – «Пурйм». Рассказ не был завершен. О замысле рассказа см. также письмо И. С. Шмелева А. В. Амфитеатрову от 17 ноября 1928 года (Слово. 1992. N Ц/12).[]
  8. Ин. 20, 19.[]
  9. Рассказ И. С. Шмелева. Впервые опубликован: Современные записки. 1925. N 23. Отдельное издание: Про одну старуху: Новые рассказы о России. Париж, 1927.[]
  10. Роман-эпопея И. С. Шмелева. Впервые опубликован: Окно. 1923. N 2 – 3. Отдельное издание: Солнце мертвых. Париж, 1926.[]
  11. В оригинале скобки не закрыты.[]
  12. В оригинале: «Чем меньше женщину мы любим, / Тем легче нравимся мы ей…» (А. С. Пушкин, «Евгений Онегин», гл. 4).[]
  13. 8 мая 1942 года немецкими войсками был оккупирован Керченский полуостров. Шмелев связывал с наступлением немецких войск возможность вернуться в Россию. Впервые И. С. и О. А. Шмелевы приехали в Алушту летом 1917 года по приглашению С. Н. Сергеева-Ценского. С ноября 1918-го по февраль 1922 года И. С. Шмелев и его семья жили в Алуште, где в 1920 году писатель купил дом (ул. Горная, 19). См.: Попова Л. Н. Шмелев в Алуште. Алушта, 2000; Сорокина О. Н. Московиана: Жизнь и творчество Ивана Шмелева. М., 2000. С. 104- 106, 109 – 112.[]
  14. В этом абзаце все фразы и слова в круглых скобках дописаны И. С. Шмелевым между строк.[]
  15. Роман И. С. Шмелева/Впервые опубликован: Современные записки. 1927. Кн. 30 – 35. Отдельное издание: История любовная. Париж, 1929.[]
  16. Антон (Тоня, Тонька) – главный герой романа «История любовная».[]
  17. Фотография О. А. Бредиус-Субботиной (октябрь 1941 года). В настоящее время находится в Российском Фонде Культуры (Архив И. С. Шмелева. Свидетельство о дарении 1053). Опубликована в сб.: Венок Шмелеву. С. 350.[]
  18. Указанный фотопортрет О. А. Бредиус-Субботиной не сохранился.[]
  19. Автобиографический рассказ О. А. Бредиус-Субботиной «Повесть жизни». В ноябре-декабре 1941 года был отправлен Шмелеву в семи письмах. Шмелев отвечает на первое письмо из этого цикла.[]
  20. Имеется в виду Иван Александрович Ильин (1883 – 1954) – религиозный философ, правовед, литературный критик. В 1922 году выслан из Советской России. Писал о творчестве И. С. Шмелева в ряде статей и книге «О тьме и просветлении». С 1927 года – в переписке с Шмелевым (Ильин И. А. Собр. соч.: Переписка двух Иванов. Тт. 1 – 3). М., 2000. Во время Второй мировой войны переписка неоднократно прерывалась из-за цензуры. В 1930-х – нач. 1940-х годов Ильин был «духовным руководителем» О. А. Бредиус-Субботиной.[]
  21. Главная героиня романа И. С. Шмелева «Пути небесные». Прототип – Дарья Ивановна Королева (см.: Кутырина Ю. А. Пути небесные // Возрождение. 1957. N 66, 70; Осьминина Е. А. Последний роман // Шмелев И. С. Собр. соч. В 5 тт. М., 1998 – 1999. Т. 5. С. 3 – 14; Любомудров А. М. Оптинские источники романа И. С. Шмелева «Пути небесные» // Русская литература. 1993. N3).[]
  22. Стихотворение 1855 года.[]
  23. В современной орфографии «Пути небесные». Последний, незавершенный роман И. С. Шмелева. Из предполагаемых четырех томов закончены только два (т. 1 – 1936, т. 2 – 1947). Опубликованы: т. 1 – Париж, 1937; тт. 1 – 2 – Париж, 1948[]
  24. После смерти жены Ольги Александровны Шмелевой (июнь 1936 г.) И. С. Шмелев прервал работу над романом. Только после знакомства с О. А. Бредиус-Субботиной (июнь 1939 г.) писатель вернулся к работе над рукописью второго тома[]
  25. В первой части книги А. И. Герцена «Былое и думы» описан эпизод у Иверской часовни, где находилась Иверская икона Богоматери (копия с афонского оригинала).[]
  26. Начальные слова православных молитв.[]
  27. Род Субботиных известен с сер. XVIII века и насчитывает пять преемственных поколений священнослужителей, последним из которых был отец О. А. Бредиус-Субботиной А. А. Субботин (1876 – 1914).[]
  28. Эпизод из гл. IX «Прозрение» романа «Пути небесные».[]
  29. 6 октября 1936 года И. С. Шмелев выступал на литературном вечере Союза русских журналистов и литераторов в Берлине, где присутствовала О. А. Бредиус-Субботина.[]
  30. Здесь: молитвами О. А. Шмелевой.[]
  31. В 1923 году И. А. Бунин Пригласил И. С. Шмелева во Францию. С 6 июня по 5 октября 1923 года И. С. и О. А, Шмелевы гостили на вилле Бунина в Грассе. О пребывании Шмелевых в Трассе см.: Устами Буниных: Дневники Ивана Алексеевича и Веры Николаевны и др. архивные материалы в 3 тт. Т. 2. Франкфурт-на-Майне, 1981. С. 103 – 116; Кузнецова Г. Н. Грасский дневник. М., 1995. С. 225. Опубликованы письма Бунина к Шмелеву («А Париж Вам может быть полезен всячески…»: Письма И. А. и В. Н. Буниных к И, С. и О. А. Шмелевым // Москва. 2001. N 3. С. 175 – 195); Черников А. П. И. С. Шмелев и И. А. Бунин (по материалам переписки) // Русская литература. 1980. N4.[]
  32. Роман-эпопея «Солнце мертвых» был переведен на английский, немецкий, французский, чешский и сербский языки (см. библиографию в кн.: Сорокина О. Н. Московиана. С. 377 – 382; И. С. Шмелев: Библиография. Сост. Д: М. Шаховской. Paris, 1980. С. 30).[]
  33. Сергей Иванович Шмелев (1896 – 1921) – единственный сын И. С. Шмелева, студент естественного отделения физико-математического факультета Московского университета, во время Первой мировой войны прапорщик 5-го легкомортирного артиллерийского дивизиона, был мобилизован в Добровольческую армию под командованием генерала А. И. Деникина, служил в комендатуре Алушты. 3 декабря 1920 года арестован комбригом 3-й стрелковой дивизии Райманом, с 11 декабря находился в Виленских казармах Феодосии. Дата смерти точно не установлена, предположительно – начало 1921 года. Смерть сына стала тяжелым испытанием в жизни писателя и определила его отъезд из России. Более подробно см.: Волкова Н. Б. «Последний мой крик – спасите! – (Подборка писем И. С. Шмелева к В. В. Вересаеву). // Встречи с прошлым. М., 1996. Вып. 8.[]
  34. Имеется в виду оценка романа-эпопеи Шмелева «Солнце мертвых» в советской печати. Был опубликован ряд отрицательных отзывов, в том числе И. Аксенова (Печать и революция. 1923. N 3. С. 256), Н. Смирнова (Красная новь. 1924. N 3. С. 256), А. Воровского (Прожектор. 1925. N 13. С. 21).[]
  35. Мф. 26, 3 – 4.[]
  36. Имеется в виду молитва св. Симеона Богоприимца «Ныне отпущаеши.;.» (Лк. 2, 34 – 35).[]
  37. Рассказ И. С. Шмелева. Был неоднократно переработан автором в 1939 – 1947 годы. Впервые опубликован: Возрождение. 1939. Январь-март. N 4168, 4172, 4173. В сб.: Шмелев И. С. Куликово поле. Рассказ следователя. Старый Валаам.[]
  38. Сюжет рассказа 20 марта 1937 года писателю сообщил Павел Александрович Васильчиков. О встрече с П. А. Васильчиковым на кладбище Сен-Женевьев де Буа Шмелев писал И. А. Ильину: «Васильчиков <…> рассказывает случай. Вы его знаете <…> Происходит в двух важнейших исторических местах и участником, главным – ! – Святой <…> Это же мне – так ясно! – от Оли моей – дарок <…> Рассказ будет называться – «Куликово Поле»» (Переписка двух Иванов. Т. 2. С. 185).[]
  39. В отзыве о рассказе «Куликово поле» И. А. Ильин высказал мнение, что в произведении И. С. Шмелева выражены сомнения самого автора в отношении чудесного явления преп. Сергия Радонежского (Переписка двух Иванов. Т. 2. С. 261 – 262).[]
  40. Рассказ И. С. Шмелева (1935). Впервые опубликован: Православная Русь. 1935. N 1 – 3. Отдельное издание: Шмелев И. С. Избранные рассказы. Нью-Йорк, 1955.[]
  41. Далее следует текст рассказа «Куликово поле», гл. 1 – 2.[]
  42. Ольга Александровна Шмелева (Охтерлони, 1875 – 1936) – жена Шмелева. О ней см.: Ни Е. А. Предки и родственники О. А. Шмелевой, урожденной Охтерлони // Венок Шмелеву. С. 324 – 331. И. С. Шмелев был убежден, что знакомство с О. А. Бредиус-Субботиной произошло «по молитвам О. А. Шмелевой». Помимо многократного упоминания об этом в переписке с О. А. Бредиус-Субботиной (И. С. Шмелев и О. А. Бредиус-Субботина. Роман в письмах: В 2 тт. М., 2003 – 2004) и И. А. Ильиным (Переписка двух Иванов. Тт. 1 – 3), известны свидетельства современников писателя (см.: Дальние берега: Портреты писателей эмиграции. М., 1994. С. 39).[]
  43. Анастасия Ляпунова – главная героиня повести И. С. Шмелева «Неупиваемая Чаша» (1918).[]
  44. Слова Ильи Шаронова из повести И. С. Шмелева «Неупиваемая Чаша».[]
  45. В оригинале: «А поэзия, прости Господи, должна быть глуповата». Фраза из письма А. С. Пушкина к П. А. Вяземскому (май 1826 г.).[]
  46. Имеются в виду сказки из цикла «Десять политических, или невинных сказок», написанных И. А. Ильиным в 1930-е годы. РукописьсказокнаходитсявархивеИ. А. ИльинавМичигане (Courtesy of Special Collections, Michigan State University Libraries). Опубликованы: Переписка двух Иванов. Т. 3. С. 434 – 467. Автор планировал напечатать их в газетах под псевдонимом Петр Стрешнев. В письме к Шмелеву от 30 августа 1935 года Ильин предложил ему высказать свое мнение о посланной ему сказке «Жертвенная овца» и ее возможной публикации (Указ. соч. Т. 2. С. 95 – 96). В письме к Ильину от 25 сентября 1935 года Шмелев дает свой отзыв на сказку, отличный от приведенного в письме к О, А. Бредиус-Субботиной: «С игривым любопытством стал читать про Жертв<енную> овцу – и съел ее за 2 минуты, косточки только хрустнули. Мало! Шпарьте их и в хвост, и в гриву! Здорово. Не жалейте подливки! Вы можете, и злей» (Указ. соч. Т. 2. С. 98). При жизни Ильина из десяти сказок были опубликованы две: «Вонючая гора» (Возрождение. 1935. 2 ноября) и «В дураки» (Русский голос. 1935. 1 декабря).[]
  47. Друг и корреспондент И. С. Шмелева, автор воспоминаний о нем. В 1918 – 1922 годах С. Н. Сергеев-Ценский был соседом Шмелева в Алуште (см.: Попова Л. Н. Шмелев в Алуште).[]
  48. Цикл иллюстраций О. А. Бредиус-Субботиной к рассказу И. С. Шмелева «Куликово поле». Работа не была завершена.[]
  49. Имеется в виду работа О. А. Бредиус-Субботиной, выполненная на экзамене в Высшей художественной школе (I и II Свободные художественные мастерские, впоследствии ВХУТЕМАС).[]

Статья в PDF

Полный текст статьи в формате PDF доступен в составе номера №5, 2004

Цитировать

Шмелев, И. О творчестве и о себе. Вступительная заметка, публикация и комментарий А. Голубковой, О. Лексиной, Л. Хачатурян / И. Шмелев // Вопросы литературы. - 2004 - №5. - C. 265-323
Копировать