№3, 1984/Хроника

Неопубликованные письма Стефана Цвейга. Публикация и перевод З. Либинзона

В 1928 году осуществилось давнее желание Стефана Цвейга – посетить Россию, куда он намеревался приехать еще до первой мировой войны, когда работал над книгой о Достоевском. Но начавшаяся империалистическая война помешала этому. После Октябрьской революции он внимательно следил за изменениями, которые происходили в незнакомой ему стране. И вот он с радостью принял приглашение юбилейного комитета по празднованию 100-летия со дня рождения Льва Николаевича Толстого и приехал в Советский Союз. В написанных уже незадолго до смерти воспоминаниях «Вчерашний мир» Стефан Цвейг подробно описал свое двухнедельное пребывание в нашей стране: торжественное заседание в Большом театре, где он выступил с речью о Толстом, посещение Ясной Поляны, встречи с Максимом Горьким и другими советскими писателями. Перед отъездом на родину он отправил Петру Семеновичу Когану, тогдашнему президенту Государственной Академии художественных наук, нижеследующее письмо, которое хранится в ЦГАЛИ СССР.

«Москва, 15 сентября 1928.

Глубокоуважаемый господин президент, мне очень неудобно, что из-за прежней договоренности я смог принять участие только в части заседания, значимый смысл которого, несмотря на мое незнание языка, я полностью воспринял. Я сознаю, что присутствовал на торжественном акте основания того огромного литературного мероприятия, которое вы создаете, – Полного собрания сочинений Льва Толстого, и я мог понять уже по первому тому, с каким совершенством, вопреки всем внешним препятствиям времени, решается эта художественная задача. Уже это делает мое пребывание в Москве незабываемым. Я мог наблюдать, как во всех областях искусства здесь героически поддерживается каждое духовное стремление и с какой беззаветной преданностью выполняют свое назначение как художники, так и ученые и ответственные работники учреждений органов просвещения. О многом из современных достижений России мы знали по переводам различных произведений, из гастрольных поездок вашего театра. Тем не менее действительность превзошла мои напряженные ожидания. Будьте уверены, уважаемый президент, что это впечатление исключительного восхищения вовсе не является поверхностным и преходящим, и я поэтому чувствую себя обязанным дать у нас отчет об этом1. Разрешите мне, пожалуйста, еще раз Вас поблагодарить за Ваше любезное приглашение. Я надеюсь, что буду иметь возможность увидеть Вашу речь, как и речь профессора Сакулина, в печати и ознакомиться с ними в переводе моих друзей.

С искренной преданностью Стефан Цвейг» 2.

  1. Вскоре Цвейг напечатал в газете «Neue treie Presse» очерки под заглавием «Путешествие в Россию».[]
  2. ЦГАЛИ, ф. 237, оп. 1, ед. хр. 135.[]

Цитировать

Либинзон, З. Неопубликованные письма Стефана Цвейга. Публикация и перевод З. Либинзона / З. Либинзон, С. Цвейг // Вопросы литературы. - 1984 - №3. - C. 275-277
Копировать