№5, 1969/На темы современности

Не числом рубрик…

Многонациональная советская литература предстает как единый идейно-художественный процесс, как взаимопроникающая структура, все части которой, будучи национально-самобытными, в то же время находятся в потоке всеобщего развития. Журнал «Дружба народов» должен показать это многообразие, быть не только информатором, но и активным участником литературного движения.

Рост литератур народов СССР, особенно за последнее десятилетие, привел к тому, что лучшие произведения писателей из республик получили всесоюзное признание, их во все возрастающих масштабах печатают центральные журналы и издательства. Но печатают именно произведения, в то время как «Дружба народов» призвана дать представление о многогранном процессе развития советских литератур. Очевидно, именно с этих высоких позиций и следует рассматривать ныне работу журнала.

«Дружба народов» открыла много новых рубрик, дала простор мемуарам, документам, дискуссиям, информации. Это опять же очевидный признак стремления как можно полнее охватить литературный процесс во всех его проявлениях. Как и в любом живом начинании, здесь неизбежны просчеты, но в целом это знаменательное явление, говорящее о стремлении усовершенствовать структуру журнала.

Тем не менее основные рубрики должны, очевидно, оставаться традиционные: проза, поэзия, очерк, культурная хроника, возможно, специальный переводческий отдел, поскольку журнал в прямом смысле слова «стоит» на этой тверди.

И конечно же – отдел критики. Как справедливо отмечал докладчик, этот отдел имеет серьезные достижения, но он должен играть гораздо большую роль в журнале. Анализируя современное состояние литератур, выявляя новые тенденции в их развитии и то, что мешает этому плодотворному движению, ставя острые, насущные проблемы литературной жизни, отдел критики весьма активно может содействовать выполнению основной миссии журнала, о которой говорил Н. Джусойты, – единению литератур, их творческому взаимодействию.

О прозе и поэзии в журнале уже было сказано.

Характерен успех романа В. Василаке «Сказка про белого бычка», – народное лукавство окрашивает всю стилевую манеру, призванную служить художественному исследованию жизни и людей. Здесь, по-моему, сохранено единство стиля. Роман исполнен исследовательского пафоса, но ему не навязываются проблемы, которые по самой своей природе не в состоянии решить лирическая проза.

Обращает на себя внимание также повесть белоруса М. Стрельцова «Один лапоть, один чунь», рассказывающая о детстве, обворованном войной. Лирическая и одновременно романтическая манера М. Стрельцова раскрывает новые стилевые грани в современной белорусской прозе. Лиризмом проникнуты роман И. Чендея «Птицы покидают гнезда» и великолепные рассказы Г. Тютюнника.

Мне кажется, те произведения, которые опубликованы в самой «Дружбе народов», дают возможность отделу критики поставить весьма актуальную для развития всей многонациональной советской литературы проблему лирического эпоса. В критике уже возникали споры о путях его дальнейшего развития. Тенденция к консервации этических начал, находимых, как правило, в изначальной безыскусственности крестьянского существования, близкого к патриархальному бытию и мышлению, не имеет, на мой взгляд, большой художественной перспективы. Конечно, гуманистическая проблематика «взламывает» замкнутый в себе мир, но скорее в сфере эмоционального воздействия, сама же художественная структура жанров лирической прозы стремится к самоограничению.

Можно заметить и то, что лиризм в названных выше произведениях совершенно иного рода, чем тот, которому отдала дань молодая проза лет пять-шесть тому назад, когда она стремилась (и как показал опыт – безуспешно) заимствовать элементы зарубежного опыта («ремаркизм»), снижая порой образ простого человека до уровня одинокого «маленького человека». Сейчас лиризм связан со стихией народного бытия и мышления, это и компонент психологического анализа, и осознание масштаба собственной личности перед необъятной глубиной народной жизни.

Очень важную роль мог бы играть очерк, однако, к сожалению, хороших очерков в журнале мало. Можно отметить «Тунгуска, любовь моя!» Ю. Пожеры, «Река джунглей Меллакоре» Ж. Гривы, «От Онего до Полярного Круга» Я. Ругоева. Все это географические очерки. Привилегии здесь всецело отданы нашим балтийским «викингам». Ю. Смуул имеет своих последователей. Можно, однако, предположить и такой вариант – морской волк с прибалтийских берегов едет в Туркмению, а континентальный житель, наоборот, поближе к океану, – страна наша необъятна, и писатели разных республик, особенно молодые, могли бы многое сделать для взаимного ознакомления. Кроме того, очерк имеет громадное значение для всех без исключения литератур народов СССР. Это школа жизни, школа прозы, школа художественного и социального анализа мира и человека, школа проявления творческой индивидуальности, собственного стиля повествования.

Хотелось бы остановиться на проблеме русской литературы и возможностях ее представительства в «Дружбе народов». Конечно, русская литература имеет все основания быть живой частью журнала. Но как это осуществить практически? Каковы принципы отбора? Пока эти критерии еще недостаточно отчетливы.

Лучше всего было бы, очевидно, отбирать из русской литературы то, что наиболее близко и полезно литературам других народов СССР. Это сложно, но, кажется, это единственный путь. Большая русекая литература и ее писатели не должны быть представлены в журнале случайно, бессистемно, а то и провинциально.

Весьма благоприятное впечатление оставляет в «Дружбе народов» отдел рецензий. Но и здесь – в благом стремлении отразить и охватить возможно больший круг явлений – журнал порой переступает через границы целесообразного.

Цитировать

Арутюнов, Л. Не числом рубрик… / Л. Арутюнов // Вопросы литературы. - 1969 - №5. - C. 60-64
Копировать