№10, 1970/Зарубежная литература и искусство

«Народ шести народов»

Когда редакция журнала «Вопросы литературы» предложила мне представить участников заочного «круглого стола» – литераторов Югославии, – я вспомнил теплую южную ночь в Сараево летом прошлого года. Миодраг Богичевич, критик и литературовед, мой друг, водил меня по старым улочкам ночного города.

Помню, мы долго говорили тогда о том, что одинаково волнует нас, и русских, и югославов, и людей других наций, – о войне. Народы-братья кровью скрепили свой союз и наше писательское содружество…

Из всех литераторов, представленных в этом номере своими эссе и заметками о югославской прозе и поэзии последних лет, Миодраг Богичевич и Чедо Вукович самые молодые. Однако оба успели уже многое сделать. Богичевич – автор нескольких книг о литературе и общественной жизни, в течение многих лет редактор журналов «Наши дани», «Израз», председатель идеологической комиссии Сараевского ГК Союза коммунистов, председатель Союза трудового народа в Сараево, депутат республиканского и союзного парламента. Чедо Вукович – поэт и прозаик, главный редактор черногорского литературного журнала «Стваранье».

Шестнадцати лет ушел в партизаны и сражался до освобождения родины черногорец по происхождению, секретарь Союза писателей Сербии, поэт и публицист Радоня Вешович. Хорватский поэт Влатко Павлетич помнит партизанские костры и замерзшие трупы в горах «прозаически» подробно. Он, как и словенский критик Митя Меяк и македонский писатель, академик и длен ЦК СК Македонии Славко Яневский, сражался с врагами не только пером, но и штыком и автоматом.

Таковы гражданские биографии наших гостей.

Творчество югославских литераторов многожанрово. Все они журналисты, большинство работают в издательствах и редакциях журналов, на радио и телевидении. Особенно популярный жанр в Югославии – радиодрама. Так, например, пьесы Мити Меяка «Баллада о трубе и облаке» (по роману Цирила Космача), «Тантантадруй» и другие с большим успехом передавались различными студиями СФРЮ. Сам Меяк – руководитель литературной редакции Радио-Любляна. Поэты, прозаики, литературоведы пишут и очерки, и путевые заметки.

Мне показалось, что такое совмещение сиюминутных интересов с заботами более масштабными, такая тяга к многожанровости сказывается и на печатной продукции, будь то философские стихи или исследование процессов литературы, В югославской периодике подход примерно один и к «серьезным» работам, и к тому, что у нас называется «газетой»; нет разрыва между иерархией жанров. Мне лично кажется, что это хорошо. Наукообразие часто лишь имитирует глубину, между тем как живой, человечески-непосредственный стиль не всегда означает облегченность мысли.

Другое дело – серьезность методологии, исследовательская глубина. В югославской критике, например, встречаешь и работы новаторские, расширяющие наши теоретические горизонты, и поверхностные, часто грешащие ложно понимаемой широтой взглядов, на поверку оказывающиеся либо эклектикой, либо подражанием модным образцам.

Югославская литература многонациональна. И сравнительно молода. Но у нее богатые гуманистические традиции, которые в полной мере не могли проявиться ни в Австро-Венгерском государстве, ни в так называемой «версальской» Югославии, получившей государственность, но лишенной подлинной свободы и равенства наций.

Новая, социалистическая Югославия, как союз свободных народов, знает как общие, так и специфические традиции, уходящие корнями в далекую историю (Югославия, пожалуй, единственная страна Европы, где встретились такие разные религиозно-культурные влияния, как ислам, православие, католичество). Это необычайно многоликая в культурном отношении страна. С одной стороны – стремление к своеобразию культуры сербов, словен, хорватов, черногорцев, македонцев, боснийцев.

Цитировать

«Народ шести народов» // Вопросы литературы. - 1970 - №10. - C. 79-82
Копировать