№11, 1971/Литературная жизнь

Марсель Пруст читает Достоевского и Толстого. Вступление и перевод с французского Н. Суслович, И. Розенталь.

В сентябре 1921 года в связи с наступающим 100-летием со дня рождения Достоевского Ж. Ривьер, главный редактор журнала «Нувель ревю франсэз», писал Марселю Прусту: «Гастон (Галлимар. – Н. С., И. Р.) говорил мне, что у вас есть масса мыслей о нем (Достоевском. – Н. С., И. Р.). Не думаете ли вы, что приближающаяся дата могла бы послужить поводом для создания критической книги, о плане которой вы мне говорили однажды? Марсель Пруст – «Флобер, Бодлер, Достоевский» – это был бы блистательный триптих! Подумайте над этой мыслью и сообщите мне как можно скорее, если она вас соблазнит» 1.

Пруст через Галлимара отвечает: «…Сообщите ему (Ривьеру. – Л. С., И. Р.) в ответ на его письмо, что, к моему сожалению… я не могу написать для него эссе о Достоевском, о котором он так любезно меня просит. Я страстно преклоняюсь перед великим русским, но знаю его недостаточно. Мне пришлось бы читать и перечитывать его множество раз, и моя работа оказалась бы прерванной на целые месяцы» 2.

Пруст не написал того эссе, о котором его просил Ривьер, но в архиве писателя сохранился небольшой набросок, который критик Б. де Фаллуа разыскал и поместил в подборке, озаглавленной «Дни чтения», в сборнике Марселя Пруста «Contre Sainte-Beuve suivi de «Nouveaux melanges».

В двух небольших статьях о Достоевском и Толстом, публикуемых ниже, Пруст предстает перед нами не только как критик, но и как читатель, причем читатель необычный, воспринимающий Достоевского и Толстого в неожиданных для нас ракурсах.

В статье о Достоевском есть несколько моментов, которые хотелось бы пояснить.

В ряде случаев можно лишь предполагать, откуда Пруст берет ту или иную цитату. Так, начало фразы: «Идиот» будет прекрасной книгой», как «Лилия долины» (Бальзака), скорее всего взято из какого-либо письма Достоевского. Судя по замечаниям Пруста о характере писем Достоевского, можно говорить о том, что Пруст читал «Переписку» Достоевского, вышедшую в Париже в 1908 году, и знал историю создания «Идиота» и высказывания писателя о своем будущем романе.

Ссылку Пруста на А. Жида («Что бы ни говорил об этом Жид, у Достоевского в самой ткани повествования можно встретить философские отступления…») также можно комментировать лишь предположительно. А. Жид в лекциях о Достоевском, прочитанных в зале «Вьё Коломбье», говорит, что «Достоевский в сущности но мыслитель, он – романист» 3.

  1. »Marcel Proust et Jacque Riviere, Correspondence 1914 – 1922,» Plon, Paris, 1955, p. 218 – 219. []
  2. Пруст в это время работал над романом «В поисках утраченного времени».[]
  3. Андре Жид, Собр. соч. Лекции, прочитанные в зале Vieux Colombier, т. II, ГИХЛ, Л. 1935, стр. 406.[]

Цитировать

Пруст, М. Марсель Пруст читает Достоевского и Толстого. Вступление и перевод с французского Н. Суслович, И. Розенталь. / М. Пруст // Вопросы литературы. - 1971 - №11. - C. 252-259
Копировать