Литературный фельетон
ШАГИ ПЕРЕСТРОЙКИ
«Вопросы литературы»продолжают1 исследовать опыт жизни Тихона Шумилкина – синтетического поэта, одного из героев нашего времени. Тихон Шумилкин всегда был лично активным и коллективно продуктивным – составляя свои произведения из перлов, выловленных в искристо-чистом и одновременно мутно-застойном потоке чужих сочинений, и сдабривая их своими мыслями, наблюдениями и прожектами. Мы рады сообщить читателям, что в эпоху перестройки Тихон рванулся в кооперативную деятельность – хотя пока из этого ничего не вышло. Но Тихон Шумилкин не унывает. Он твердо верит в безграничные возможности перестройки и продолжает поиски Перлов и создание своих Синтетических Литературных Произведений.
Из эссе2 «Свеча поэта (О Пушкине)»
«Строфа рождалась из пены женского локона, пронзала чье-то гордое чело и мчалась дальше, мимолетно запечатывая язвительные уста нерасторопного обладателя эполет, и тут же, соблюдая неведомую иерархию, уступала место пышной шевелюре другого, черпала силы в густых бакенбардах, купалась в чьем-то пристальном взгляде, подымала на пуанты стройную ножку таинственной красавицы, кого-то гостеприимно впускала в свою обитель, кого-то обрекала ждать славы на полях, затем, будто столкнувшись с незримой преградой, откатывалась назад, безжалостным росчерком подминая только что рожденные, но не выдержавшие азартного испытания, до времени угасшие глаголы, негодовала на краткий штиль и распускала ветрила свои встречь новому порыву вдохновения… Строфа жила…»
Меня заботит, могут ли перевести этот великолепный перл-гигант достойным образом на иностранный язык? Он того заслуживает! Аунас в стране надобно его положить на музыку и создать нечто вроде оперы «Пиковая дама»или балета «Лебединое озеро»(я – смотрел! слушал!). В общем, что-то полнометражное, как сам перл-гигант. Догадываюсь, что автор этого перлапринадлежит к сильным мира сего – он запанибрата с самим Пушкиным. Автор прямо обращается к Пушкину: «Брат, вот тебе картинка для Онегина – найди искусный и быстрый карандаш», – писал Пушкин из ссылки в ноябре 1824 года. – Полноте, Александр Сергеевич, – говорит автор перла-гиганта, – не так все просто…»
* * *
– Ввожу новую рубрику – ЗНАКОМСТВА. Следую при этом по тропинке, пробитой одной нашей достославной газетой, которая ввела соответствующую рубрику и предуведомила при этом, что открывается новая рубрика «Знакомства», в которой читателям будут представлены писатели, получившие новые назначения («Литературная Россия», 14 апреля 1989 года, с. 3). Писатели, получившие новые назначения! О! Друзья, как часто я твердил всем вам: не может быть творцом тот, кто не имеет Места – от большого до самого маленького. У кого нет Места – тот не творец! Это с Василия Темного известно! Зарубите это себе на носу!
В рубрике «Знакомства»– мысли… мысли… Вот приведу небывалую – во все времена – мысль одного из тех, кто дал первые интервью. Он сказал, что надобно «выстроить идеи в интеллектуальный порядок».Господи! Да ведь это обеспечит наконец полный успех нашей идеологической работе! Кроме того, чувствуется и нечто военное в этом призыве. А я обожаю военных!
* * *
Свои знакомства я продолжаю. Вот еще мысль, которая вполне выстраивается в интеллектуальный строй (она взята мной из одного журнала с международным уклоном, где все не так-то просто): «Раньше я считал (говорит наш новый знакомец. – Т. Ш.), что задача писателя как начинается, так и заканчивается за письменным столом. Оказалось, что это не так. В нашей стране мало написать книгу, надо ее напечатать»(А. Злобин – интервью журналу «Новое время», 1989, N 17, с. 44).
Эта фраза стоит трех томов романа «Хождение по мукам». Как верно подмечено, как просто, доступно для каждого читателя сказано! Да, это притча, наибесподобнейшая притча!
Очень хочется познакомить читательскую массу с одним стихом, который я раньше недопонимал. А теперь осенило: это тоже идеи, выстроенные в интеллектуальный порядок:
(Трактор и глаза)
А я на цыпочки встаю
И в небо улетаю,
Глаза сухие у меня,
Как будто трактор их ровнял…
Далее предлагаю (хотя это и немодно сейчас!) перлы Старого Опытного Мастера: этот Мастер – без страха и упрека – наконец-товырвался на простор океана, нырял за перлами на самое дно оного. И как много из этого воспоследовало! Например:
(Седина и океан)
Я стою и дышу океаном,
С океаном один на один.
Вновь попрятались сны по карманам
От моих беспокойных седин.
(Кормление океана стихами)
Как мне писалось в этот странный месяц!
Стихи рванулись, словно из оков:
Мой урожай не слишком много весит,
Но полон чемодан черновиков…
…Я, усмехнувшись, сгреб свои богатства,
Засунул в чемодановую тьму.
Ценитель муз, посмейся, позлорадствуй,
Пойдем со мною вместе на корму.
…В музей? Добро! Бессмертья не пороча,
Хозяйским взмахом собственной руки
С ночной кормы, с соизволенья ночи,
Швыряю в океан черновики.
…Но вот смешно… Недаром ночь темнится –
Пока кормил я старый океан,
Мой спутник потихоньку три страницы
Зачем-то сунул в собственный карман.
О-о! Найду ли я такого верного и чуткого океанского почитателя литературы?!? В плаванье! В плаванье! Только там отыщутся верные сердца! На суше народ посуше… Все о колбасе да о колбасе…
- См. «Вопросы литературы», 1985, N 1; 1986, N 5; 1987, N 7; 1988, N 9.[↩]
- Самобытное понимание Шумилкиным «из эссе». Он видит это как единое слово, как некий жанр: «изэссе». Шумилкин, надо сказать, обладает могучим словотворческим талантом. – Прим. публикаторов.[↩]
Хотите продолжить чтение? Подпишитесь на полный доступ к архиву.