№5, 2022/Книжный разворот

Кристина Л а н д а. Поэтика радости в «Комедии» Данте. Оригинальный текст и канонический перевод. СПб.: Алетейя, 2021. 540 с.

Книга представляет собой безусловный интерес для всех специалистов по творчеству Данте, а также для широкого круга читателей, желающих освоить «Божественную комедию» Данте Алигьери, этот уникальный текст мировой культуры, являющийся объектом глубокого внимания на протяжении семи столетий своего существования. Более того, работа К. Ланды открывает новую страницу в отечественной дантологии, поскольку такого рода исследования у нас не проводились, да и не могли бы осуществиться без доступа к итальянским источникам. В Италии в последние десятилетия наблюдается рост интереса к религиозной составляющей «Комедии», но и здесь Ланда выбирает конкретный и малоисследованный аспект — анализ поэтики радости в дантовской поэме. Новаторство монографии заключается не только в выборе темы, но и в способах ее раскрытия: Ланда работает на стыке разных областей — лексикографии, истории языка, литературоведения и богословия.

Книга состоит из двух частей. В первой автор анализирует, какими словами выражено это понятие у Данте и в средневековой литературе в целом, и основным признает слово letizia — «радость»; рассматривает его синонимы (а также антонимы), включает их в широкое семантическое поле близких значений и прослеживает употребление этой лексики в разных пластах средневековой литературы — в лирике, проповедях, религиозных трактатах, видениях. Во второй части анализируется «язык радости» в переводе «Комедии», выполненном М. Лозинским.

Безусловным достоинством монографии является широчайший исследовательский контекст, в который она включена. Это особенно ценно для российского читателя, имеющего лишь ограниченные возможности ознакомления с современными работами итальянских литературоведов. Нельзя не отметить и четкие исследовательские стратегии, которых автор придерживается на всем протяжении своей книги. Внимательный анализ дантовского текста проводится с опорой как на средневековые источники, литературные и богословские (Священное Писание, Августин, Фома Аквинский, Бонавентура, Виктор Сен-Ришарский, францисканские сочинения), так и на многочисленные комментарии к «Комедии». В анализе поэтического слова Ланда опирается на фундаментальные в этой области положения Ю. Лотмана, М. Гаспарова, Е. Эткинда.

Особенно ценным представляется в этой книге анализ контекстов «Комедии», в которых употребляется лексика радости. Здесь в наибольшей мере проявляется творческий импульс автора, выявляющего скрытые смыслы, прочерчивающего, казалось бы, неочевидные параллели. Задача, поставленная в начале главы, — «показать как идейно-художественный мир автора, так и языковую и духовную культуру, в рамках которой этот текст создавался» (с. 64), — блестяще выполнена. Отметим, что рассматривается не только лексико-семантический уровень, но и фонетика, и рифмы, то есть все способы, способствующие созданию эффекта радости. На этом пути автор высвечивает немало интересных и глубоких моментов, например связь традиционных для средневековой литературы образов блаженства с идеей проявления единства во множестве; или сопряженность радости с движением и, напротив, — уныния, отпадения от благодати с неподвижностью и косностью; соединение личного и универсального в дантовской поэтике радости; сходство-несходство сцен с Франческой в «Аде» и Арнаутом Даниэлем в «Чистилище» и многие другие.

Все выводы делаются с опорой на многочисленные источники разного рода, в том числе комментарии к поэ­ме.

Статья в PDF

Полный текст статьи в формате PDF доступен в составе номера №5, 2022

Цитировать

Топорова, А.В. Кристина Л а н д а. Поэтика радости в «Комедии» Данте. Оригинальный текст и канонический перевод. СПб.: Алетейя, 2021. 540 с. / А.В. Топорова // Вопросы литературы. - 2022 - №5. - C. 272-278
Копировать