№10, 1960/Хроника

Конференция дружбы

А. Дмитриева
КОНФЕРЕНЦИЯ ДРУЖБЫ

Изучению взаимосвязей и взаимодействия литератур уделяется у нас в последние годы много внимания. Важное место занимают эти проблемы в планах институтов литературы Академий наук – союзной и республиканских, многие ученые, маститые и молодые, выступают с книгами, статьями, сообщениями на эту тему.

Это и понятно. Вез изучения данной проблемы невозможно подлинно научное воссоздание литературного процесса. Особенно это относится к многонациональной советской литературе; ведь получившие небывало широкий, всеобъемлющий характер взаимосвязи являются важнейшим фактором ее развития. Сейчас, когда в повестке дня наших ученых – работа над комплексной историей литератур народов СССР, эти вопросы не могут не волновать широкую общественность.

Весьма поучительна была Закавказская конференция по литературным взаимосвязям и взаимодействиям, созванная в Ереване в конце мая текущего года Институтом литературы имени М. Абегяна АН Армянской ССР совместно с Институтом мировой литературы имени А. М. Горького АН СССР, Институтом литературы и языка имени Низами АН Азербайджанской ССР, Институтом литературы имени Руставели АН Грузинской ССР.

В изучении взаимосвязей достигнуты уже известные успехи. Накопилось множество фактов, сопоставлений. Неоднократно обсуждались и общие методологические вопросы (они по существу находились в центре внимания всесоюзного совещания в Институте мировой литературы в январе 1960 года) – о значении и месте этих проблем в нашем литературоведении, о методе исследования, о необходимости борьбы с буржуазным компаративизмом.

Много уже говорилось о том, что задача сегодняшнего дня – перейти к новому этапу исследования, на основе марксистской методологии начать систематическое конкретное изучение взаимосвязей отдельных литератур, проанализировать и обобщить большой накопленный материал, сделать какие-то общие и в то же время не расплывающиеся в общеизвестных положениях выводы. В этом смысле ереванское совещание многое может записать в свой «актив».

Азербайджанские, армянские, грузинские ученые подготовили много интересных докладов, выпущен специальный номер «Известий» Отделения общественных наук Академии наук Армянской ССР (N 5 – 6 за 1060 год), была организована выставка, наглядно показывающая многовековые литературные связи трех братских народов, объединенных не только территориальной близостью, но и общностью исторических судеб.

Вопреки обыкновению среди материалов совещания хочется прежде всего назвать два библиографических справочника – Г. Бабаева «Азербайджанские литературные связи (1920 – 1959)» и А. Бабаяна «Армянские литературные связи (1920 – 1960)». В эти указатели включены вышедшие за годы советской власти работы – книги, статьи в периодических изданиях, сборниках и т. д., – причем дается литература как на русском, так и на азербайджанском или армянском языках (с русским переводом). Указатели имеют ряд разделов: общие работы, связи азербайджанской или армянской литератур с литературами народов СССР, С литературами зарубежных стран и др.

Дело специалистов – обстоятельно проанализировать эти сборники. Конечно, в них есть (и не могут не быть – ведь это первые шаги!) пробелы, но сразу же можно сказать о большой научной ценности и перспективности подобного рода изданий. Ведь именно они в первую очередь в сжатой, доступной форме подводят итоги проделанной работе, они помогут наиболее целенаправленно распределить и координировать усилия ученых, чтобы не открывать уже открытые Америки, как это нередко все же случается. Как полезно было бы иметь такие сборники и по другим республикам, а также сборники, посвященные изучению конкретных проблем. Наши издательства, и прежде всего издательства Академий наук, не должны бояться «библиографической узости» – необходимо заказывать и шире публиковать такие работы.

Большим достижением совещания представляются обзорные доклады М. Дадашзаде, Г. Бабаева, С. Арешян, Ш. Саакадзе об изучении взаимосвязей и взаимодействий литератур в каждой из республик за годы советской власти. Естественно, что, подводя итоги, характеризуя наиболее интересные работы в этой области, ученые говорили и о тех проблемах, которые требуют разрешения. На некоторых из них хотелось бы остановиться.

Армения, Азербайджан, Грузия – страны высокоразвитой древней культуры, развитие литературы насчитывает там многие сотни лет, – вот почему на конференции большое внимание было уделено связям этих литератур с античностью, с древними литературами Востока и Запада.

С. Арешян, например, останавливалась на некоторых вопросах международного культурного общения, в том числе на оценке так называемой эллинистической эпохи в армянской литературе. Эта очень важная проблема еще ждет своего марксистского освещения, так как раньше она рассматривалась односторонне: не учитывалась роль богатой культуры, которая с древнейших времен развивалась в самой Армении – происходил процесс не внешнего влияния, а глубокого внутреннего освоения оригинальной армянской культурой культурных традиций древней Эллады. Проследить сложный процесс обогащения национальной культуры – задача сложная, но требующая своего конкретного решения.

В изучении древнего периода в грузинском, армянском и азербайджанском литературоведении есть богатые традиции. – Этот период, пожалуй, изучен лучше других. И на совещании был представлен ряд интересных докладов.

Армяно-арабские взаимосвязи с древнейших времен до наших дней прослеживал А. Аршаруни. А. Барамидзе рассказал о большой работе, проделанной грузинскими учеными в изучении литературных связей древней Грузии, особенно с античной культурой, с Византией, а также с Ираном. Однако далеко не все благополучно и в изучении древнего периода. Например, тесные и непосредственные многовековые связи между армянской и грузинской литературами, вызвавшие в свое время к жизни специальную научную дисциплину – армяно-грузинскую филологию, подлинным основателем которой был Н. Я. Марр, изучаются сейчас явно недостаточно. Необходимо восстановить в правах и развивать дальше армяно-грузинскую филологию, – говорил А. Варамидзе.

Г. Араслы в своем докладе «Связи азербайджанской литературы с литературами древнего Востока» посвящает специальные разделы азербайджано-арабским и азербайджано-индийским литературным и культурным отношениям.

При изучении взаимодействия литератур в тот период возникает ряд интересных проблем.

М. Дадашзаде, например, ставит вопрос о необходимости более глубокого изучения сложных форм взаимосвязей азербайджанской и иранской литератур в средние века, когда персидский язык стал языком поэзии на всем Ближнем Востоке, и иранская поэзия создавалась не только иранским народом, но также таджиками, турками, индийцами, азербайджанцами. Работы Г. Араслы многое дают для выявления национальных особенностей поэзии Низами и в то же время раскрывают его роль в развитии иранской поэзии.

Цитировать

Дмитриева, А. Конференция дружбы / А. Дмитриева // Вопросы литературы. - 1960 - №10. - C. 240-246
Копировать