№10, 1982/Жизнь. Искусство. Критика

Итоги, перспективы, задачи (Институты литературы навстречу 60-летию СССР)

«Образование СССР, установление отношений дружбы, доверия, взаимопомощи между народами придало гигантское ускорение духовному развитию общества, рожденного Великим Октябрем. Социализм сумел решить задачу поистине исторического значения: вооружить достижениями культуры многомиллионные массы людей труда, открыть для каждого человека, независимо от его социального положения и национальности, все источники знания. В стране созданы широкие возможности для проявления талантов и дарований, расцвета культуры всех наций и народностей, для творческой деятельности масс в области науки и искусства», – говорится в постановлении ЦК КПСС «О 60-й годовщине образования Союза Советских Социалистических Республик».

Огромные достижения всех народов нашей многонациональной страны в области экономики, социально-политической и духовной жизни – неопровержимое доказательство преимуществ социализма, плодотворности политики партии, верности марксистской теории национального вопроса, ленинского учения о закономерностях развития наций, преобразования их из капиталистических в социалистические. Ленинские принципы решения национального вопроса творчески обогащаются на основании всего исторического опыта страны, опыта коммунистического строительства, в ходе которого сформировалась новая историческая общность – советский народ.

Братский союз республик способствовал тому, что было не только провозглашено, но и обеспечено реальное равенство всех наций и народностей бывшей царской России. Осуществление культурной революции привело к ликвидации неграмотности, свыше 50-ти народов обрели письменность, приобщились к достижениям мировой культуры; достижения каждой республики в области культуры, искусства, науки становились достоянием всей страны. Во всех республиках были созданы академии наук. Интернациональное сотрудничество советских народов в строительстве новой жизни, в области культуры дало реально ощутимые плоды: сложилась единая по социалистическому содержанию, по главному направлению своего развития, многообразная по национальным формам советская культура. Определяющую роль в расцвете и сближении национальных культур, в дальнейшем развитии единой культуры социалистического общества играет марксистско-ленинское мировоззрение советских людей, принципы интернационализма, коммунистические идеалы, прочно утвердившиеся в их сознании.

Отстаивая лозунги пролетарского интернационализма, В. И. Ленин решительно и последовательно выступал как против попыток националистов отрицать классовое содержание национальных проблем, так и против национального нигилизма. Ленинские положения по национальному вопросу противостояли игнорированию национальных особенностей, недооценке роли истории, традиций каждого народа, своеобразия его литературы и искусства, его достижений в области культуры. Чувство интернационализма и чувство национальной гордости пролетариата, учил В. И. Ленин, связаны со стремлением усвоить и развивать все передовые демократические и социалистические традиции каждого народа, мировой культуры в целом.

Эти ленинские положения чрезвычайно актуальны и сегодня, в период развитого социализма, когда растет стремление советских людей к знаниям и духовному обогащению, когда происходит все более активное взаимодействие и сближение наций и взаимообогащение их культур, когда реальной целью всего нашего общества является наиболее полное удовлетворение материальных и духовных потребностей каждого из его членов, а важнейшей задачей социалистической культуры – способствовать воспитанию всесторонне развитой, духовно богатой личности, сознательного строителя коммунизма.

Решению этой задачи призваны служить наше искусство, литература, литературно-художественная критика и общественные науки, в том числе литературоведение.

Что делается на этом широком многонациональном фронте? Как осваивает и обобщает литературная наука накопленный художественный опыт, исследует закономерности тех процессов, которые происходят в многонациональной советской литературе? Как изучается все богатство литературы мировой?

В преддверии 60-летия СССР редакция обратилась к руководителям крупнейших центров литературной науки – ИМЛИ и Пушкинского Дома АН СССР, а также институтов литературы академий наук республик с просьбой ответить на следующие вопросы:

  1. Каковы основные направления научных исследований Вашего института и важнейшие труды, вышедшие в 60 – 70-е годы?
  2. Что сделано в институте в области исследования творческих взаимосвязей литератур, в частности взаимосвязей литератур народов СССР?
  3. Каковы, на Ваш взгляд, наиболее важные вопросы, стоящие ныне на повестке дня в изучении как отдельных литератур народов СССР, так и многонационального литературного процесса в целом?

Ответы на анкету журнала директоров институтов (или их заместителей), которые мы публикуем ниже, свидетельствуют о большой и плодотворной работе наших литературоведов, которые стремятся все теснее связать свою научную деятельность с актуальными задачами современности, выявить закономерности литературного развития на новом историческом этапе – этапе зрелого социализма.

Руководители институтов говорят о том огромном влиянии и той помощи, которую оказывают многонациональному отряду советских литературоведов решения партийных съездов, постановления партии и правительства, в том числе постановления ЦК КПСС «О литературно-художественной критике», «О дальнейшем улучшении идеологической, политико-воспитательной работы», «О творческих связях литературно-художественных журналов с практикой коммунистического строительства».

Показывая перспективные пути развития, непримиримо вскрывая ошибки и упущения, ориентируя советскую литературу, искусство, литературно-художественную критику, наши общественные науки на теснейшую связь с задачами коммунистического строительства и воспитания нового человека, эти постановления служат для советских писателей и ученых верным ориентиром и мощным стимулом их дальнейшей плодотворной работы.

В постановлении «О творческих связях литературно-художественных журналов с практикой коммунистического строительства» ЦК КПСС отмечает, что журналы «призваны полнее отражать художественный опыт союзных и автономных республик, уделять внимание качеству перевода произведений братских литератур на русский и другие языки народов СССР, содействовать дальнейшему сближению и взаимообогащению культур социалистических наций, идейному и политическому сплочению советского многонационального общества, укреплению дружбы народов стран социалистического содружества».

Положения эти в полной мере относятся не только к литературе, литературно-художественной критике, но и к литературоведению.

В ходе обсуждения многие его участники говорили о новых чертах сегодняшнего многонационального литературного процесса и о необходимости досконального его исследования, выявления его своеобразия, его главных тенденций. Задачи литературной науки, как и во многих других случаях, здесь прямо и непосредственно смыкаются с задачами литературной критики. С удовлетворением при этом отмечалось, что после известного постановления ЦК КПСС о литературно-художественной критике укрепились связи между нею и литературной наукой: критика стала более прочно опираться на теоретическую базу, литературоведение – смелее вторгаться в процессы развития литературы сегодняшнего дня.

Создавая фундаментальные научные труды, советские ученые отнюдь не уходят в область «чистой» науки, но самым непосредственным образом участвуют в современной жизни и идеологической борьбе, способствуют росту духовной культуры народа, воспитанию в советских людях социалистической морали, чувства патриотизма и интернационализма.

Решения партии нацеливают советскую науку на исследование кардинальных методологических вопросов. И не случайно такое большое внимание институты литературы уделяют проблемам теории и методологии исследований. Значение ленинского теоретического наследия для литературной науки, развитие метода социалистического реализма, принципов партийности и народности искусства, все возрастающая роль литературы и искусства в духовной жизни народа – вот важнейшие темы, которые разрабатываются учеными.

Подлинный историзм, рассмотрение процесса художественного развития с классовых позиций, борьба со всяческими проявлениями нечеткости, незрелости мировоззрения и в то же время всесторонний учет специфики такого сложного явления, как искусство, выработка методологического инструментария, способного раскрыть «механизм» сокровенных явлений творчества, – такая задача стоит на повестке дня и при исследовании современной литературы, и при обращении к классике.

Ленинская мысль о том, что социалистический пролетариат является наследником всей культуры, выработанной человечеством, а также плодотворные тенденции современной литературы расширять базу своих традиций, творчески использовать весь опыт искусства прошлых веков вызывают законное стремление литературоведов выявить закономерности развития мировой литературы, углубить наше представление о классике, показать роль народнопоэтического творчества как неиссякаемого источника вдохновения для новых и новых поколений писателей.

Одним из важных направлений работы институтов является создание фундаментальных «Историй» национальных литератур, а также «Истории советской многонациональной литературы», подготовка «Истории всемирной литературы» и «Истории литератур народов СССР дооктябрьского периода», издание сводов фольклора. К этому ряду трудов примыкают такие уникальные издания, как «Литературное наследство», «Шевченковский словарь», «Лермонтовская энциклопедия». В планах работ академических институтов – создание Пушкинской энциклопедии, энциклопедий Навои, Низами, Руставели. Республиканские институты, ИМЛИ и Пушкинский Дом осуществляют подготовку академических изданий собраний сочинений писателей-классиков, которые издаются массовыми тиражами и стали подлинным достоянием народа.

Творческое взаимодействие и взаимообогащение – закономерность, которая наиболее ярко проявляет себя в многонациональной советской литературе, в современном искусстве. Процессы взаимодействия в лучших исследованиях на эту тему, отмечает В. Щербина, рассматриваются в их соотнесенности со всей духовной культурой народа, с широкими социально-философскими концепциями современности. Справедливо подчеркивает А. Бушмин, что задача литературоведа – «не только раскрывать взаимосвязи, уже сложившиеся в самодвижении литературы, но и стимулировать их», что необходимо более глубокое научное постижение такого сложного явления, как рождение нового художественного качества в результате взаимообмена разных ценностей, синтеза несхожих элементов.

Вполне закономерно, что, называя многие и многие труды, посвященные проблемам многонациональной советской и мировой литературы, ученые говорят также о нерешенных задачах, о том, что предстоит еще сделать и в исследовательском, и в организационном плане.

Речь идет прежде всего о комплексном подходе к важнейшим научным проблемам, об укреплении связей литературной науки со всей нашей общественной жизнью, с движением самой литературы, о более тесных контактах литературоведения и других общественных наук, литературоведения и критики, истории и теории литературы и других видов искусства. Более налаженными должны быть связи между всеми институтами литературы, между ними – и Союзом писателей СССР и республиканскими писательскими организациями; более аналитическими, профессионально подготовленными, принципиальными – проводимые ими совместно дискуссии и обсуждения.

Большая роль в этой работе принадлежит ИМЛИ. О его деятельности в области исследования многонационального литературного процесса, о его творческих контактах с академическими институтами республик и перспективах их дальнейшей общей работы рассказывает в своем обстоятельном выступлении зам. директора ИМЛИ В. Щербина.

 

А. БУШМИН

Ордена Трудового Красного Знамени Институт русской литературы (Пушкинский Дом)АН СССР

Институт русской литературы (Пушкинский Дом) – один из крупнейших научных и культурных центров страны. Институт органически вырос из предшествующего ему учреждения, которое по инициативе передовой интеллигенции России возникло в декабре 1905 года. Оно носило имя гениального родоначальника русской классической литературы и называлось Пушкинским Домом. Первоначальные задачи, поставленные перед ним, заключались в собирании, хранении, изучении и пропаганде наследия Пушкина и его ближайших литературных предшественников и современников.

В ходе времени Пушкинский Дом набирал силы, расширял сферу своих научных интересов. Великая Октябрьская революция открыла новые широкие перспективы для его развития. Первые советские издания книг Пушкинского Дома привлекли к себе внимание деятелей общественной мысли, науки и художественной культуры. С этими книгами был знаком, ими интересовался В. И. Ленин. Они сохранились в его Кремлевской библиотеке.

К 25-летию существования Пушкинского Дома его деятельность уже далеко вышла за пределы изучения Пушкина и литературы его эпохи, научно осваивая последующие, а затем и предшествующие периоды истории русской литературы. Закономерным итогом этого процесса стало преобразование Пушкинского Дома в июне 1930 года в академический научно-исследовательский институт. Его двойное официальное наименование – Институт русской литературы (Пушкинский Дом) Академии наук СССР – напоминает об учреждении, на базе которого он сформировался, и точно определяет его назначение: изучение русской литературы на всем протяжении ее исторического развития.

Соответственно этому предназначению сложилась современная, довольно разветвленная организационная структура Института. Ныне она включает шесть научно-исследовательских секторов – древнерусской литературы, новой русской литературы (с пушкиноведческой группой, группой по изучению русской литературы XVIII века, мобильными текстологическими группами), советской литературы, литературных взаимосвязей, теоретических исследований и народно-поэтического творчества.

Заслуживает особого упоминания богатейшая источниковедческая база Института. Это – Рукописный отдел, где сосредоточены все автографы Пушкина и в большей своей части других классиков русской литературы; Литературный музей, где собраны сотни тысяч изобразительных материалов и мемориальных вещей; Древлехранилище – одно из крупнейших собраний памятников древнерусской письменности; Фонограммархив, содержащий десятки тысяч звукозаписей произведений народно-поэтического творчества русского и других народов; Библиотека – крупнейшее и ценнейшее специализированное книгохранилище по русской художественной литературе и литературоведению.

Справедливо будет сказать, что ни в нашей стране, ни за рубежом нет другого гуманитарного научно-исследовательского учреждения, которое располагало бы соответственно своему профилю такой богатейшей источниковедческой базой, как Институт русской литературы, и в этом состоит его уникальность. Весь комплекс рукописных, изобразительных, книжных фондов Института создает благоприятные условия для глубокого и всестороннего изучения истории и теории русской литературы, ее историографии и библиографии.

Основное место в осуществляемых Институтом исследованиях принадлежит фундаментальным историко-литературным трудам. Десятитомная «История русской литературы», подготовка которой началась в конце 30-х годов, явилась первой в советской науке попыткой создания единой концепции литературного развития в тесном соотнесении его с развитием историческим и общекультурным.

Вслед за этим многотомным и, так сказать, синтетическим, охватывающим все жанры трудом, завершение которого из-за войны отодвинулось к началу 50-х годов, Институт создал такие крупные двухтомные работы, как «История русского романа», «История русской критики», «История русской поэзии» и «История русской драматургии».

Упомянутые историко-литературные исследования, а также примыкающие к ним по содержанию регулярно выходящие серийные сборники «Труды Отдела древнерусской литературы», «XVIII век», «Ежегодник Рукописного отдела», серийные сборники исследований, как и многочисленные монографии о творчестве русских писателей-классиков, – все это, вместе взятое, свидетельствует о том, что историко-литературные исследования являются традиционным и наиболее богатым результатами направлением в научной деятельности Института.

Институт выступил инициатором советских академических изданий наследия классиков русской литературы. Первым из них было академическое издание сочинений Пушкина, за которым последовали собрания произведений Радищева, Глеба Успенского, Гоголя, Лермонтова, Белинского, Тургенева. Завершается выпуск в свет Полного собрания сочинений Достоевского, опубликованы первые тома академического издания сочинений Некрасова, осуществляется переиздание в исправленном и дополненном виде академического собрания произведений Тургенева, начата подготовка (совместно с ИМЛИ) собрания сочинений Александра Блока в 15-ти томах, принято решение о подготовке нового академического издания Пушкина и Пушкинской энциклопедии. Предпринимаемые Институтом академические издания классиков по уровню научного исполнения стоят выше аналогичных зарубежных изданий. Популярные у нас и известные за границей, они служат основой, образцом для массовых изданий произведений писателей.

В первые десятилетия существования Института расширение сферы его деятельности шло не только в направлении все более полного научного освоения истории русской литературы XIX века (начавшегося еще в недрах Пушкинского Дома), но и предшествующих эпох.

В 1932 году в Институте был организован специальный Сектор по изучению литературы русского средневековья. Благодаря усилиям его выдающихся руководителей (прежде ими были академик А. Орлов и член-корреспондент АН СССР В. Адрианова-Перетц, ныне – академик Д. Лихачев) он стал центром советской литературной медиевистики. На его опыт опираются советские и зарубежные исследователи древнерусской литературы. В числе изданных работ Сектора 30 книг с текстами литературных памятников и научными комментариями к ним, 37 томов «Трудов Отдела древнерусской литературы», другие коллективные труды и монографии, среди которых широко известные книги Д. Лихачева, посвященные текстологии и поэтике древнерусской литературы, построению концепции историко-литературного процесса X – XVII веков и т. д. Все это дает основание говорить о том, что литературная медиевистика развивается в Институте многосторонне и успешно, во многом предопределяя уровень этой отрасли науки в целом.

В 1934 году в Институте создается специальная группа, положившая начало систематическому изучению русской литературы XVIII века и активно развернувшая свою деятельность в послевоенные годы под руководством члена-корреспондента АН СССР П. Беркова. Полученные результаты публикуются в серийном издании «XVIII век» (вышло 13 томов). Это издание исполняет ответственные функции координатора исследований по русской литературе данного столетия в масштабе всей советской науки. В 1980 году увидела свет книга «Письма русских писателей XVIII века», 90 процентов содержания которой составили первые публикации.

В программе исследовательских работ Института главное место занимает русская классическая литература XIX века. Ей отведена большая часть томов в коллективных трудах по истории русской литературы (изданной в 10-ти томах и издаваемой в 4-х томах) и ее отдельных жанров (романа, поэзии, критики и др.) в серийных сборниках, посвященных Пушкину, Лермонтову, Тургеневу, Некрасову, Достоевскому. О писателях этого века сотрудниками Института написаны сотни монографий. По русской литературе XVIII – XIX и начала XX века вышел библиографический указатель в трех томах (под редакцией П. Беркова и К. Муратовой), который по обширности сведений далеко превосходит все когда-либо появлявшиеся подобные издания.

Следует особо сказать о роли Института в становлении пушкиноведения. Сделав свои первые шаги еще в дореволюционном Пушкинском Доме, пушкиноведение стало затем в Институте наиболее развитым персональным ответвлением советской литературной науки. Теперь в Институте сосредоточено все рукописное наследие Пушкина, личная библиотека поэта, документальные материалы о его жизни и творчестве; в Пушкинском кабинете представлено уникальное собрание русской и зарубежной пушкинианы, постоянно пополняющееся. На базе этих материалов созданы и создаются разнообразные пушкиноведческие исследования – текстологические, источниковедческие, биографические, историко-литературные и теоретические. Среди фундаментальных работ последних двадцати лет – коллективный труд «Пушкин. Итоги и проблемы изучения», монографии известных пушкиноведов М. Алексеева, Б. Томашевского, Н. Измайлова, Б. Мейлаха, Б. Городецкого. Результаты многих исследований публикуются в серийном издании «Пушкин. Исследования и материалы» (вышло 10 томов).

В Институте наряду с Пушкиным давно и серьезно изучается Лермонтов. Издание научных описаний его рукописей, музейных материалов, библиографии его произведений, монографий о нем, академического собрания сочинений поэта и т. д. Все это позволило Институту обратиться к созданию первой в русском литературоведении персональной энциклопедии – «Лермонтовской энциклопедии», которая вышла в свет в 1981 году и уже получила широкое признание.

Из других классиков XIX века большое внимание уделяется творчеству Тургенева и Достоевского. Что же касается революционных демократов, то интерес к ним проявлен Пушкинским Домом уже в первом его печатном выступлении – «Временнике Пушкинского Дома» 1913 года, где было опубликовано описание рукописей Н. Добролюбова. Этот интерес нарастал и с середины 40-х годов удерживается на достигнутой высоте.

Русская классическая литература изучается в Институте не только в отечественных границах, но и в ее многосторонних взаимосвязях с литературами зарубежными. Этим занимается специальный Сектор, созданный в 1956 году и бессменно возглавлявшийся академиком М. Алексеевым до дня его кончины в сентябре 1981 года. Крупнейшим достижением сотрудников сектора стал труд «Шекспир и русская культура» (1965), а также широко известный цикл работ, посвященных взаимосвязям русской литературы с западноевропейскими и славянскими. В 1981 году вышло в свет единственное в своем роде, новаторское исследование «Многоязычие и литературное творчество».

К изучению литературы социалистического реализма Институт приступил в 30-е годы, но тогда оно было связано почти исключительно с наследием Максима Горького. В роли зачинателей горьковедения выступили С. Балухатый и В. Десницкий. Систематическое изучение современного литературного процесса началось с создания в Институте в 1949 году Сектора советской литературы. В течение десятилетия выходили серийные сборники «Вопросы советской литературы». Из позднейших обобщающих коллективных трудов важнейшие – двухтомная «История русского советского романа», подготовленная к изданию двухтомная «История русской советской поэзии» и книга «Русская советская литература», принятая в качестве стабильного учебника для средней школы. Вышли в свет также монографии и сборники о М. Горьком, В. Маяковском, М. Шолохове, Л. Леонове и других советских писателях, коллективные работы по важнейшим проблемам литературы социалистического реализма.

Длительное время труды Института носили преимущественно историко-литературный характер. Активная разработка вопросов теории литературы и методологии литературоведения началась в 60-е годы. В это время появляются исследования, специально посвященные изучению теоретических и методологических проблем в свете марксистско-ленинского наследия, сборник «Вопросы методологии литературоведения» и др. Все это подготовило почву для создания в 1969 году Сектора теоретических исследований, который в организационной структуре Института самый молодой. Однако изданные коллективные труды: «Наследие Ленина и наука о литературе», «Историко-литературный процесс. Проблемы и методы изучения», «Анализ литературного произведения», «О прогрессе в литературе», «Взаимодействие наук при изучении литературы» и монографические исследования ряда ученых свидетельствуют о том, что ныне в программе деятельности Института ее теоретико-методологический раздел занял прочное место.

В Институте особая роль принадлежит Сектору народно-поэтического творчества, созданному в 1939 году. Он систематически ведет архивные разыскания, организует ежегодные экспедиции в разные районы страны. Лучшие образцы традиционного и современного народного творчества публикуются в серии «Памятники русского фольклора». Вышло уже несколько десятков таких книг, что позволило ныне приступить к подготовке многотомного свода русского фольклора. Одновременно с собиранием и изданием памятников в Секторе ведутся теоретические и исторические исследования общего процесса развития русского народного творчества. Результаты публикуются в серийных сборниках «Русский фольклор». В настоящее время основные силы Сектора сосредоточены на создании многотомного труда «Русская литература и фольклор», две книги которого уже изданы.

В последние годы Институт успешно развивает и укрепляет контакты – двусторонние и многосторонние – с зарубежными научными учреждениями. Наряду с обменом стажерами, информацией и литературой Институт все чаще обращается к созданию трудов совместно с академическими институтами и университетами Болгарии, Польши, Германской Демократической Республики и других социалистических стран. Результат такого сотрудничества – двухтомный труд «Русско-болгарские фольклорные литературные связи», готовится трехтомное исследование «Три эпохи польско-русского литературного общения. Барокко. Романтизм. Реализм», ведется работа по темам «Пушкин в славянских странах» и «Русско-болгарское литературное наследство». В области изучения современной русской литературы заслуживают внимания подготовленные и изданные совместно с учеными ГДР книги «Советский роман. Философские аспекты» и «Социалистический реализм в литературе».

Творческое сотрудничество Института русской литературы с учеными зарубежных стран важно не только своими результатами в решении конкретных научных проблем, оно служит хорошей школой международного обмена исследовательским опытом.

Как это уже ясно из ранее сказанного, научно-организационная структура ИРЛИ не предусматривает специального подразделения по изучению литератур народов Советского Союза, хотя есть Сектор взаимосвязей русской литературы с зарубежными. Объясняется это просто. По официально принятому размежеванию задач между литературоведческими институтами АН СССР, это входит в компетенцию ИМЛИ.

Но, конечно, мы вполне сознаем, что изучение русской литературы, как и вообще любой отдельно взятой национальной литературы, не может быть научно эффективным, если оно не учитывает связей, контактов, соотношений с другими литературами. Только понимание закономерностей, преемственности межнационального литературного развития позволяет установить меру возможностей данной литературы, определить ее место и значение среди других литератур, выяснить, что она дает и может дать им и чем она может обогатить себя в общении с ними. Задача состоит в том, чтобы не только раскрывать взаимосвязи, уже сложившиеся в самодвижении литературы, но и стимулировать их. Это особенно важно применительно к литературам народов СССР.

Наша многоязычная литература, единая по своим идейным устремлениям, открывает большой простор для исследования этих вопросов. И Пушкинский Дом не стоит в стороне от них. У нас есть работы, в которых уделено значительное внимание взаимосвязям и преемственности литератур страны. Наиболее заметные результаты достигнуты в сопоставительном изучении русской, украинской и белорусской литератур, родственных по происхождению, языку и историческим судьбам. И эти достижения выражаются как в специальных работах ученых трех славянских союзных республик, так и в совместных научных конференциях, проходивших в Ленинграде, Киеве, Минске.

Несомненно, что общность исторических судеб, сходство общественного быта, родственность языков много способствовали литературному взаимодействию русских, украинцев и белорусов. Тут взаимосвязи устанавливаются и научно постигаются легче. Труднее осваиваются взаимные влияния в литературах, не имеющих указанной близости. Однако само преодоление трудностей, например, языкового барьера имеет свои положительные следствия, невозможные при встречах литератур одноязычных или родственных по языку. Литература нашей страны многоязычна. Советский многонациональный народ – новая историческая общность людей. Это единство, но единство в многообразии. На почве единства социально-политического строя, идеологии, жизненных задач и целей взаимообогащение наиболее эффективно именно как взаимообмен разными ценностями. Непохожесть, различие элементов взаимодействия – непременное условие творческой преемственности. При абсолютном сходстве никакого взаимообогащения не может быть. Смысл межнациональных взаимосвязей, духовного взаимообмена заключается не в накоплении однородных предметов, а в стремлении к богатству и разнообразию, к единению творческих достижений, к созданию нового, органически включающего лучшее из того, что уже создано другими. Качественно новое возникает в сопряжении разного. Так бывает в симфоническом оркестре, и это образное уподобление напрашивается, когда речь идет о подлинно научном понимании проблемы взаимосвязей единой и многоязычной литературы народов нашей страны.

Эффект встречи несхожих элементов, скрещение противоположностей, их творческий синтез – это примечательное явление советской художественной культуры. Научное постижение этого явления – трудная, но увлекательная и актуальная проблема.

Поэтому те, кто предпочитает изучать взаимосвязи только в сходных объектах, обедняют, упрощают проблему, облегчают свою задачу. Важно ведь изучение не только взаимосвязей, но и типологических соответствий, которые нередко обнаруживаются в таких исторических ситуациях, где они вовсе не предполагаются.

Высказанные суждения поясню примерами. Наш Сектор древнерусской литературы организует частые обсуждения своих вопросов в родственной среде русистов и славистов. Недавно он совершил далекие научные путешествия и вернулся обогащенным новыми знаниями и идеями. В 1977 году в Тбилиси состоялась научная встреча медиевистов Пушкинского Дома и Тбилисского университета. Результаты встречи опубликованы в книге «Русская и грузинская средневековые литературы» (1979). В 1979 году аналогичная конференция проведена в Ереване по древнерусской и по древнеармянской литературам (см. книгу «Русская и армянская средневековые литературы», 1982).

Такого рода изучение литератур, не связанных генетической и языковой родственностью, обогащает нашу мысль идеями, которые не могут быть добыты при сопоставлении схожих явлений.

Участие ИРЛИ в изучении межнациональных связей и плодотворное взаимное сотрудничество ученых разноязычных литератур страны выразилось и в таком примечательном факте. Пушкинские конференции проводятся, как правило, в Ленинграде, но некоторые из них были организованы в столицах других республик: двадцать первая в Тбилиси (1971 г.), двадцать вторая в Ереване (1972 г.). Эти конференции проходили в канун 50-летия СССР и были посвящены прежде всего обсуждению роли наследия Пушкина в истории грузинской, армянской, узбекской, туркменской, молдавской, украинской, белорусской, литовской, эстонской и других литератур. Материалы конференции опубликованы в книгах: «Труды Тбилисского университета» (1975, N 163); «Пушкин и литература народов Советского Союза» (Ереван, 1975) и других изданиях. Институт и впредь намерен расширять контакты и творческое сотрудничество с научными учреждениями наших республик.

В заключение добавлю, что к 60-летию Советского Союза Пушкинский Дом готовит коллективный труд «Русская литература и развитие советских национальных литератур», в журнале «Русская литература» будет опубликован ряд статей.

Я позволю себе остановиться еще на одном из важных вопросов применительно к состоянию науки о русской литературе.

В современных работах проблема взаимосвязей в литературе рассматривается почти исключительно как проблема внутрилитературная. Но преемственные связи литературы вовсе не ограничиваются ее пределами. На пути своего исторического развития она тесно взаимодействует со всей областью духовной деятельности, и в частности с другими видами искусства.

История предоставляет исследователям множество фактов, подтверждающих, Что в семье искусств каждое из них учится у других. Художественная литература, занявшая в XIX веке положение «лидера» (что дало основание В. Белинскому назвать поэзию «высшимродом искусства»), стала таковым потому, что на протяжения веков училась у других видов искусства и продолжает учиться у них, как и они учились и учатся у нее.

Освещение литературного произведения через другие искусства открывает дополнительные, почти еще не тронутые возможности для научного постижения прежде всего феномена художественности. Дело это очень сложное и тонкое, оно требует разносторонней искусствоведческой образованности. Поэтому процесс взаимопроникновения искусств изучен еще слабо, хотя необходимость его изучения ни у кого не вызывает сомнений.

Известно, что русская классическая литература оказала огромное воздействие на другие виды искусства и в свою очередь испытала на себе их обратное воздействие.

В свое время А. Блок говорил: «Писатель должен помнить о живописце, архитекторе, музыканте… Бесчисленные примеры благодетельного для культуры общения (вовсе не непременно личного) у нас налицо; самые известные – Пушкин и Глинка, Пушкин и Чайковский, Лермонтов и Рубинштейн, Гоголь и Иванов, Толстой и Фет».

Примерно два десятилетия назад в Пушкинском Доме был задуман большой коллективный труд по созданию истории русской литературы в ее взаимосвязях с другими видами искусства. Дальше проспекта, разработанного М. Алексеевым, дело не пошло. Смелый проект остался – и не мог не остаться – неосуществленным по ряду причин. Организационные формы, методология и методика такого рода комплексного изучения литературы у нас пока остаются на стадии самых предварительных размышлений. Очень мало литературоведов, обладающих необходимой искусствоведческой подготовкой.

Очевидно, путь к научному синтезу в искусстве пролегает через ряд предварительных исследований бинарных взаимосвязей, которые у нас изредка появляются (см., например: «Труды Отдела древнерусской литературы», т. XXII. «Взаимодействие литературы и изобразительного искусства в Древней Руси», М. – Л., «Наука», 1966; К. В. Пигарев, Русская литература и изобразительное искусство, М., «Наука», 1966; «Литература и музыка. Сборник статей», Изд. ЛГУ, 1975; «Литература и живопись», Л., «Наука», 1982), а затем – более сложных. Поэтому на 80-е годы нами планируется цикл работ о роли и значении в развитии литературы других видов искусства (театр, живопись, музыка, кино и др.). Результаты этих исследований послужат основой для новой «Истории русской литературы», которая будет написана с учетом взаимоотношений названных видов искусства с литературой. В настоящее время в ИРЛИ готовятся также коллективные труды «Литература в системе духовной культуры», «Русская литература и изобразительное искусство XVIII – XIX вв.», «Русская литература и зарубежное искусство».

г.Ленинград

 

Н. ЖУЛИНСКИЙ

Институт литературы имени Т. Г. Шевченко АН Украинской ССР

Институт литературы имени Т. Г. Шевченко АН УССР является центральным научно-исследовательским учреждением в республике, занимающимся разработкой проблем литературоведения. План научно-исследовательской деятельности Института включает два основных направления: 1. марксистско-ленинская эстетика и теория социалистического реализма; 2. закономерности развития мировой литературы. Особое внимание при этом уделяется осмыслению основополагающего значения ленинского теоретического наследия для нашей эстетики и литературоведения, а также изучению творческих достижений социалистического реализма в свете опыта советской многонациональной литературы. Институт регулярно издает сборники «Вопросы социалистического реализма», выходит в свет коллективная монография «Методологические проблемы современного литературоведения».

Понятно, что наибольший удельный вес в нашей работе принадлежит изучению украинской литературы как дооктябрьского, так и советского периодов ее развития. Вместе с тем немало делается и для исследования русской, белорусской, грузинской и других литератур народов СССР, а также зарубежных славянских литератур и литератур стран Западной Европы, Америки и Австралии. Постоянным предметом внимания ученых Института являются проблемы теории и методологии словесного искусства.

Только в последние годы в Институте литературы подготовлены обобщающие труды по истории украинского и русского реализма, по теории социалистического реализма, работы о взаимосвязях литератур СССР, в частности о ведущей роли русской литературы в процессе их сближения и взаимообогащения. Следует назвать здесь такие коллективные труды, как «Социалистический образ жизни и литература», «Новая эпоха – новый герой», «Вопросы социалистического реализма. Конституционные гарантии свободы творчества в СССР и советская литература», «Строитель коммунизма – герой многонациональной советской литературы», «Содружество литератур и современная идеологическая борьба». Особо хотелось бы выделить работы, посвященные актуальным проблемам развития украинской советской литературы, ее истории и современного состояния, ее плодотворных взаимосвязей с литературами народов СССР. В последние годы были опубликованы коллективные труды «Этапы большого пути» и «На передовых рубежах эпохи» – о руководящей роли КПСС в становлении и развитии украинской советской литературы, «Литература героического деяния. Новый герой в украинской советской литературе 1929 – 1934 гг.».

Важные аспекты теории и практики современного литературного процесса освещаются и в недавно вышедших из печати коллективных монографиях: «Социально активная личность-герой современной советской литературы», «Эпоха. Человек. Литература» – и в ряде индивидуальных научных исследований: «Украинский советский роман» и «Поэтический мир Максима Рыльского» Л. Новиченко, «Реалистическая условность в современной советской прозе» Н. Черной, «Правду не сокрушить. Против буржуазных и буржуазно-националистических фальсификаций советской литературы» В. Дончика, «Взаимодействие литератур народов СССР и идейно-художественное обогащение советской поэзии» Т. Резниченко, «Стих и проза поэта» Н. Мазепы, «Проблема героического характера в современном русском рассказе» Т. Заморий и др.

Что же касается изучения классического наследия, взаимосвязей украинской (древней и дооктябрьской) литературы с литературами народов СССР, прежде всего с литературой русской, закономерностей прогресса украинской литературы XIX – начала XX века, то здесь интерес представляют такие обобщающие труды, как «Украинская литература XIX в. Направления. Течения Н. Калениченко, коллективная монография «Украинская литература в русской критике конца XIX – начала XX в.», исследования «Чернышевский и Украина» Е. Шаблиовского, «Вопросы реализма и положительный герой в украинской литературно-эстетической мысли (первая половина XIX в.)» М. Яценко, «Исследование юморесок Степана Руданского» Н. Сиваченко, «Василий Стефаник в славянских литературах» Ф. Погребенника, «Украинская литература второй половины XVIII века и устное народное творчество» А. Мишанича, «Украинская литература предшевченковского периода и фольклор» А. Гончара и др.

Высокую оценку научной общественности получил двухтомный «Шевченковский словарь», подготовленный совместно с Главной редакцией «Украинской советской энциклопедии». Этот труд отмечен Государственной премией УССР имени Т. Г. Шевченко. Изданы новые серьезные исследования: «Шевченковедение. Итоги и проблемы», «Творческий метод и поэтика Т. Г. Шевченко», а также двадцать шесть сборников материалов научных шевченковских конференций, ряд индивидуальных монографий («От Котляревского до Шевченко» В. Шубравского, «Стиль Шевченко» В. Смилянской, «Ритмика Т. Г. Шевченко» Н. Чаматы и др.). Шевченковской премии удостоены и такие институтские труды, как «Гуманизм и социалистический реализм» Н. Шамоты, «Чернышевский и Украина» Е. Шаблиовского.

Важным звеном своей работы Институт считает подготовку изданий собраний сочинений классиков украинской литературы. В настоящее время заканчивается работа над изданием 50-томного собрания сочинений И. Франко, ведется подготовка многотомных собраний сочинений Т. Шевченко, М. Рыльского, П. Тычины, А. Корнейчука. Впервые в нашей практике совместно с издательством «Наукова думка» наши ученые осуществляют издание 80-томной «Библиотеки украинской литературы». Начата (совместно с Главной редакцией «Украинской советской энциклопедии») работа над «Украинской литературной энциклопедией» в пяти томах.

Слависты Института опубликовали ряд трудов, в которых представлены результаты комплексного изучения художественного творчества и жанрово-стилевого многообразия литератур стран социалистического содружества, истоков, традиций современных социалистических культур, специфики развития метода социалистического реализма в национальных литературах, места и роли крупных художников в культурной жизни эпохи (коллективные – «Литература правды и прогресса», «Индивидуальность писателя и литературный процесс», индивидуальные – «Максим Рыльский в кругу славянских поэтов» и «Ярослав Ивашкевич» Г. Вервеса, «Чешский сатирический роман XX в.» В. Шевчука, «Ежи Путрамент» В. Вединой, «Димитр Димов» В. Захаржевской, «Рудольф Ящик. Проблематика и поэтика прозы» Г. Сиваченко, «Пролетарское содружество. К истории венгерско-советских литературных взаимосвязей 20 – 30-х годов» И. Мегелы, «Поэзия Михая Бенюка» О. Гайничеру). Следовало бы обратить внимание и на те труды Института, в которых определяется своеобразие путей развития новейшего западного реализма, осуществляется критический анализ явлений модернизма, выявляется соотношение опыта новейшего реализма с опытом реализма XIX века, изучается искусство социалистического реализма как мировая эстетическая система. Но поскольку основная тема нашего разговора ограничена проблемой взаимосвязей литератур народов СССР, многонационального литературного процесса как в целом, так и отдельных литератур народов СССР, надо обратить внимание на те нерешенные задачи, которые встают перед украинским литературоведением, главным образом перед Институтом.

Безусловно, нами сделано немало в изучении взаимосвязей литератур народов СССР, но мы остро чувствуем нехватку кадров, не налажена подготовка специалистов, знающих языки, литературу и – шире – культуру других народов, в Институтах братских республик. По-видимому, следует более активно и планомерно осуществлять подготовку совместных трудов, посвященных актуальным проблемам теории и истории литературы, развивать междисциплинарные контакты литературоведения. Ведь часто и в выполнении своих планов, и в определении научных перспектив нам недостает глубокого и четкого представления о работе в этой области, например, философов, искусствоведов, социологов, социальных психологов и т. д. Такая сложная и актуальная проблема, как литературные взаимосвязи, не может обходиться без учета достижений смежных наук. Поэтому следовало бы подумать об организации междисциплинарных конференций по самым актуальным проблемам обществоведения, но, разумеется, под углом зрения главной – литературоведческой – проблемы.

Так, проведенная на базе нашего Института международная научная конференция «Современные славянские культуры: развитие, взаимодействие, международный контекст» (Киев, 1979), в которой приняли участие представители разных научных дисциплин – историки, философы, историки культуры, фольклористы, языковеды, искусствоведы, литературоведы, – способствовала выработке основной концепции коллективного труда «Украинская литература в общеславянском и мировом контексте», к работе над которым приступили сотрудники Института. Исследование задумано как обобщающий труд, в котором на большом фактическом материале будут решаться как теоретические, так и историко-литературные вопросы вхождения украинской литературы в общеславянский и мировой литературный процесс на всем протяжении ее развития от эпохи Киевской Руси и до наших дней. Осмыслению украинской литературы в ее интернациональных связях будут способствовать ученые Москвы, Ленинграда, Минска, а также ученые социалистических стран.

В настоящее время слабо осуществляется координация научных исследований, выполняемых как академическими, так и вузовскими учреждениями в области литературоведения. Назрела необходимость не только в разработке стратегического плана исследований, но и в систематизации данных о комплексных, монографических и диссертационных работах, выполняемых в масштабах всей страны. То же надо сказать и о научных конференциях.

Завершается работа над «Историей украинско-русских литературных взаимосвязей» (два тома), в которой будут обобщены результаты многолетних исследований этой проблемы; учтен, разумеется, опыт и наших коллег из других республик нашей страны. Завершение этой работы не означает, что проблема украинско-русских литературных взаимосвязей будет научно исчерпана: определяются новые теоретические аспекты, идет углубление и расширение проблематики, в частности изучение литературных направлений и художественных методов в украинской литературе XVI – начала XX века, исследование барокко в украинской литературе XVI – XVIII веков, предромантизма в украинской литературе (XVIII в.), сентиментализма (первая половина XIX в.), украинского романтизма, то есть дореалистических художественных направлений в украинской литературе. Разумеется, эти проблемы и темы должны изучаться в связи с развитием русской литературы. Безусловно, в составе обсуждаемой сегодня проблемы следует рассматривать и те вопросы, которые изучаются или в ближайшее время привлекут внимание ученых нашего Института, а именно: социалистические идеи и украинский литературный процесс конца XIX – начала XX столетия, закономерности развития украинской дооктябрьской литературы, развитие направлений, методов, стилей и жанров, украинская классическая литература и мировой литературный процесс, древняя украинская литература в контексте европейских литератур, русско-украинские связи в XVI – XVIII веках, развитие литературных жанров в украинской письменности XVI – XVIII веков и др. Таким образом, задачи перед нами большие. Их решение зависит в определенной мере и от эффективности координационной деятельности, от наших научных контактов, совместных творческих усилий.

г.Киев

 

И. НАУМЕНКО

Ордена Дружбы народов Институт литературы имени Янки Купалы АН Белорусской ССР

Главные направления деятельности Института определяются исследованием закономерностей развития белорусской литературы начиная с древнего периода до наших дней, изучением вопросов теории литературы, становления метода социалистического реализма, взаимосвязей и взаимодействия белорусской литературы с другими литературами народов СССР и зарубежных стран, подготовкой и изданием научно комментированных собраний сочинений классиков, а также отдельных литературных памятников.

Коллектив Института за пятьдесят лет существования проделал большую научно-исследовательскую и организаторскую работу. Его деятельность связана с созданием и развитием белорусского литературоведения, которого, как отрасли науки, до Октября не было.

Процесс выработки научной методологии проходил в острой борьбе с буржуазными теориями, националистическими и вульгаризаторскими тенденциями в литературоведении.

Научные успехи Института в довоенный период и в первое послевоенное десятилетие характеризуются созданием ряда обобщающих работ по проблемам истории литературы и монографий, посвященных творчеству Янки Купалы, Якуба Коласа, Кузьмы Чорного, Кондрата Крапивы, Петруся Бровки, Петра Глебки и других ведущих белорусских писателей. Белорусские ученые в этот период готовят учебники и учебные пособия по белорусской литературе, в которых остро нуждалась средняя и высшая школа, и начинают научное издание классиков XIX – XX веков.

Качественно новым этапом в работе Института явились 60 – 70-е годы, когда, накопив большой фактический материал, коллектив Института приступил к его теоретическому обобщению. В это время вышла четырехтомная «История белорусской литературы» и другие фундаментальные работы, исследующие закономерности развития литературы, ставящие и решающие актуальные проблемы метода, стиля, жанра, художественной формы.

Были подготовлены такие коллективные труды, как «История белорусской советской литературы», «История белорусской дооктябрьской литературы», «Проблемы современной белорусской прозы», «Содружество литератур», «В. И. Ленин и литература», «Современная белорусская поэзия», «Белорусская советская проза. Рассказ и очерк», «Белорусская советская проза. Роман и повесть», «Пути развития советской прозы», «Стиль писателя», «Единство и взаимообогащение», «Рождение нового искусства. Социалистический реализм – закономерность исторического развития белорусской литературы».

Положительную оценку общественности получили монографии: «Франциск Богушевич и проблема реализма в белорусской литературе XIX столетия» В. Борисенко, «Белорусская советская проза» Ю. Пширкова, «Пути развития белорусской советской литературы 20 – 30-х годов» Н. Перкина, «Белорусский роман» и «Горизонты белорусской прозы» А. Адамовича, «У истоков социалистического реализма» В. Ивашина, «Янка Купала. Духовный облик героя» и «Якуб Колас Духовный облик героя» И. Науменко, «Белорусская детская литература» Э. Гуревич, «Янка Купала и белорусская поэзия» М. Яроша, «Истоки. Влияния. Ускоренность. Развитие белорусской литературы XIX – XX веков» В. Коваленко, «Белорусская критика и литературоведение. 20 – 30-е годы» М. Мушинского, «Структура произведения» В. Журавлева, «Белорусская советская поэма» Н. Арочко, «На перекрестке славянских традиций» А. Мальдиса, «Мифо-поэтические мотивы в белорусской литературе» В. Коваленко, «Белорусский роман. Годы 70-е» П. Дюбайло и др.

История белорусской литературы, ее теория, идейно-художественное своеобразие, осмысление творческого пути ведущих писателей, раскрытие интернациональных взаимосвязей белорусской литературы с другими советскими литературами – исследования на эти темы воплощаются в десятках книг, статей и монографий. К этому следует добавить научное издание наследия классиков белорусской литературы, выдающихся памятников письменности.

Крупнейшим достижением Института литературы за годы десятой пятилетки является написание «Истории» белорусской литературы (1977) в двух книгах на русском языке, рассчитанной на массового всесоюзного читателя.

Знаменательным поворотом в деятельности литературоведов Института является также целенаправленное стремление расширять круг научных интересов, крепить творческие связи с учеными других советских республик и стран социализма. На протяжении ряда лет сотрудники Института принимала участие в работе над такими фундаментальными трудами, осуществляемыми под руководством ИМЛИ, как многотомные «История советской многонациональной литературы», «История всемирной литературы».

Определенным показателем зрелости белорусской литературной науки можно считать славистические исследования, ведущиеся планомерно уже многие годы, активное участие ученых Института во всех международных съездах славистов, издание ими сборников и монографий о взаимосвязях и взаимодействии литератур, о диалектике национального и интернационального в художественной литературе («Содружество литератур», «Страницы литературных связей», «Национальное и интернациональное в литературе», «Единство и взаимообогащение» и т. д.).

Новые грани славянского литературного взаимодействия и взаимообогащения, все более активная роль в этом процессе революционных, социалистических тенденций как в белорусской, так и в русской и польской литературах раскрыты в коллективном исследовании «Белорусская литература в мире славянских литератур». Новые материалы и новые аспекты изучения позволяют утверждать, что сближение литератур, культур славянских народов на путях борьбы за гуманистические, прогрессивные идеалы практически содействовало выходу на тот уровень идейно-содержательного и стилевого развития, который ставит белорусскую прозу, поэзию и другие жанры в один ряд с высокоразвитыми современными литературами.

В перспективе научных исследований – дальнейшее более углубленное изучение взаимосвязей и взаимодействия белорусской литературы с литературами народов СССР, прежде всего с русской, украинской и литовской литературами. Белорусская литература – одна из ярких граней всей многонациональной советской литературы. В последние годы, повторяем, она также все сильнее осознается как часть всей мировой литературы. Это определяется эпической глубиной и философской масштабностью разговора со всем миром о проблемах, волнующих не только белорусов, но и многие другие народы, и сказывается в лучших произведениях современных белорусских писателей.

В 1983 – 1985 годах Институт завершает фундаментальное коллективное исследование «Народный подвиг в Великой Отечественной войне и художественный опыт белорусской литературы в контексте других литератур», ряд других работ типологического характера. По результатам исследований будет подготовлен и издан ряд монографий, что явится важным вкладом в изучение проблемы связей литератур, процессов их сближения и взаимообогащения на современном этапе коммунистического созидания.

Институт продолжит участие в подготовке обобщающих изданий общесоюзного характера, в частности в написании «Истории литератур народов СССР дооктябрьского периода», осуществляемой ИМЛИ.

Расширяются и укрепляются международные научные связи Института. Успешно осуществляется изучение белорусско-немецких, белорусско-чешских, белорусско-польских литературных связей. Предприняты конкретные шаги по укреплению научных контактов с литературоведами СФРЮ. Подготовлен и согласован проект Рабочего плана научного сотрудничества между Институтом литературы АН БССР и Институтом словенской литературы и литературоведения Словенской Академии наук. В аспекте общей проблемы «Взаимообогащение социалистических литератур как движущий фактор современного художественного прогресса» в течение 1981 – 1985 годов предусматривается исследование белорусско-югославских литературных связей на материале произведений, посвященных темам антифашистской борьбы советского и югославского народов в годы Великой Отечественной войны.

Ученые Института литературы АН БССР являются постоянными участниками международных конгрессов славистов, различного рода конференций, симпозиумов и коллоквиумов по вопросам развития славянской культуры, которые проводятся в братских социалистических странах и в нашей стране.

г.Минск

 

М. КОШЧАНОВ

Институт языка и литературы имени А. С.Пушкина АН Узбекской ССР

Институт языка и литературы имени А. С. Пушкина АН Узбекской ССР является одним из старейших научных учреждений республики и кузницей кадров по узбекской филологии.

Цитировать

Бушмин, А. Итоги, перспективы, задачи (Институты литературы навстречу 60-летию СССР) / А. Бушмин, М. Кошчанов, М. Базарбаев, Г. Мерквиладзе, А. Мирахмедов, К. Корсакас, С. Чиботару, Я. Калнинь, А. Садыков, А. Маниязов, Э. Джрбашян, Б. Чарыяров, Э. Сыгель, В. Щербина, Н. Жулинский, И. Науменко // Вопросы литературы. - 1982 - №10. - C. 3-69
Копировать