№9, 1959/Хроника

Хроника

Р. КЫДЫРБАЕВА

НАД ЧЕМ РАБОТАЮТ ЛИТЕРАТУРОВЕДЫ КИРГИЗСКОЙ ССР

Р. Кыдырбаева, ученый секретарь Института

За последние годы деятельность киргизских литературоведов приобретает все более широкий размах. Исследовательская работа ведется в институтах республики и Киргизском государственном университете. Но в основном разработка вопросов киргизского литературоведения сосредоточена при Академии наук Киргизской ССР – в Институте языка и литературы. В этом можно убедиться, перелистывая «Труды Института языка и литературы Академии наук Киргизской ССР».

Первое, что бросается в глаза, – это разнообразие тем, над которыми трудятся наши ученые. Здесь можно встретить статьи о художественном переводе, стилевых и художественных особенностях того или иного произведения и критико-биографические очерки. Все более конкретно разрабатываются вопросы влияния русской литературы на киргизскую. Так, в статье «Некоторые вопросы влияния русской литературы на развитие киргизского романа» 1 Дж. Толеев на конкретных примерах раскрывает преемственную связь киргизской и русской литератур в разработке некоторых тем, образов и сюжетов.

В киргизской литературе особое место занимает творчество акынов, среди которых были и акыны-письменники, собственно явившиеся родоначальниками письменной киргизской советской литературы. Многие из них творили на рубеже XIX-XX столетий. Без тщательного изучения этого рода творчества нельзя правильно решить проблему зарождения и становления киргизской советской литературы.

В 1957 году в академическом издании вышли в свет две монографии Д. Таштемирова об акыне-письменнике Тоголоке Молдо и акыне Барпы Алыкулове. В этих работах автор поднимает вопросы использования произведений устного народного творчества и обратного влияния его на произведения акынов. Творчество акынов рассматривается в неразрывной связи с фольклором. Д. Таштемиров считает Тоголока Молдо одним из основоположников киргизской советской литературы и зачинателей жанра басен. В книге о Барпе Алыкулове автор раскрывает многообразие лирических тем у акына, освоение им традиций письменной литературы.

С. Байходжоев впервые систематизировал произведения таких акынов, как Ы. Шайбека, А. Жутакеев, Т. Талканбаев; сборник их стихов с обширным предисловием был издан Академией наук Киргизской ССР. Теперь С. Байходжоевым подготовлена для печати большая монографическая работа, анализирующая произведения акынов-письменников. В ней исследуются особенности творчества каждого акына.

В 1958 году сотрудники Института языка и литературы АН Киргизской ССР работали над вопросами киргизской филологии. Как уже говорилось, киргизская литература богата произведениями устного народного творчества, поэтому в Киргизии изучению его уделяется особое внимание. В 1958 году одним из опытных манасослов, руководителем сектора «Манаса» У. Джакишевым была разработана тема: «Итоги научной конференции, посвященной эпосу «Манас» и принципы создания сводного варианта трилогии». В работе освещаются итоги конференции, явившейся переломным этапом в развитии манасоведения, раскрывается художественное значение памятника и дается анализ двух противоположных точек зрения на историю возникновения эпоса.

Той же проблеме изучения эпоса «Манас» посвящена и работа М. Мамырова «Идейно-художественные особенности эпоса «Манас» по варианту Саякбая Каралаева», в которой наряду с характеристикой истории изучения и записи содержится анализ идейного содержания, построения сюжета и композиции эпоса.

Параллельно с изучением большого эпоса «Манас» в Киргизии ведется исследование малых форм эпоса. Сотрудники сектора литературы дооктябрьского периода подготовили к печати ряд эпических поэм, снабдили их предисловиями и комментариями. Так был опубликованы поэмы «Эр Тештук», «Саринжи-Бекей», «Кедейкан», «Курманбек», «Олжобай мене Кишимжан», «Кожожаш». Эпосу посвящены две монографические работы: «Эпос «Саринжи-Бекей» (автор Р. Кыдырбаева) и «Эпос «Кожожаш» (автор С. Закиров).

В этом году сектор литературы дооктябрьского периода продолжает работ по изучению эпоса малых фирм. Героический эпос «Жаныл-Мырзаъ будет исследован Р. Кыдырбаевой. «Эр Тештук» – Б. Кебековой. Изучение частных вопросов позволит в дальнейшем подойти вплотную к созданию обобщенного труда по истории эпоса киргизского народа.

Интенсивная исследовательская работа ведется и по истории советской литературы. Так, Институтом подготовлен к печати большой труд «Очерки истории киргизской советской литературы». В четырех глазах «Очерков» характеризуется развитие киргизское литературы и разные периоды: годы первых пятилеток, предвоенные годы, период Отечественной войны и послевоенный. В «Очерках» даны и литературные портреты крупнейших писателей Киргизии.

В последнее время киргизские литературоведы большое внимание уделяют обобщающим теоретическим работам. К ним можно отнести такое исследование, как «Образы и сюжеты киргизских поэм» Дж. Толеева. Здесь раскрывается процесс постепенного углубления художественной формы в поэзии, выясняются особенности сюжетного построения отдельных поэм. Первая часть работы основана на материалах киргизских поэм 30 – 40-х годов, вторая часть будет построена на литературе последующих лет.

К теоретическим работам относятся и исследования Б. Керимжановой «Киргизское стихосложение» и Г. Малинова «Устное поэтическое творчество и вопросы советской литературы».

 

З. ФИНИЦКАЯ

У ВОСТОКОВЕДОВ ЛЕНИНГРАДА

Ленинградское отделение Института востоковедения Академии наук СССР имеет первоклассную базу для своей научно-исследовательской работы. Это богатейшее собрание восточных рукописей, начало которому было положено еще небольшой коллекцией при кунсткамере Петра I. В настоящее время в рукописном отделе Института хранятся рукописи более чем на сорока языках, мертвых и живых, принадлежащих как зарубежным народам, так и народам нашей Средней Азии и кавказских республик. Среди них – около двенадцати тысяч документов арабской труппы, а также сирийские, древнееврейские, эфиопские рукописи, египетские папирусы X века до н. э.

Здесь имеются рукописи самаританские, принадлежащие крайне малочисленному в настоящее время народу, относящиеся к древнейшей письменности, которая насчитывает около трех тысяч лет. Народы саки и тохари оставили после себя любопытные документы. Некоторые из них – в фрагментах – также хранятся в ленинградском собрании. Большой интерес представляют японские и корейские старопечатные книги – ксилографы. Есть древние для этого народа – монгольские – рукописи XVII-XVIII веков. Особое значение имеют два поступивших в хранилище уникальных собрания. Это знаменитые рукописи из Дуньхуанских пещер в Китае, открытые при раскопках, и согдийские рукописи с горы Муг, также найденные археологами.

Среди всех рукописных богатств немало и собственно литературных произведений. Широко представлена буддийская литература, китайский роман, корейская и японская беллетристика. Корейские ксилографы содержат многие литературные жанры, которые в самой Корее мало сохранились, например, роман XVIII века, рисующий историческую эпоху укачанного времени. В арабском фонде есть списки «Тысячи и одной дачи», диваны классиков арабской литературы Аль-Ахтеля, Абун-Уваза и других. Персидское собрание содержит иллюстрированные списки «Шах-намэ». «Рубайяты» Омара Хайяма, «Гюлистан» Саади, тюркская группа включает в себя списки диванов Навои, Низами, Физули.

Рукописные фонды Ленинградского отделения Института востоковедения описаны и изучены еще далеко не полностью. Поэтому основной своей задачей Институт ставит углубленное исследование и научную публикацию имеющихся в его собрании рукописных материалов. Предполагается издать описание фонда дуньхуанских рукописей в пяти томах и японских ксилографов, аннотированный список персидских и таджикских рукописей, описание арабских рукописей. В этих изданиях будет опубликована краткая характеристика рукописи, ее внешних данных и содержания, изложена история документа, определена его уникальность путем сверки по каталогам других хранилищ.

Среди готовящихся публикаций первое место занимает факсимильное издание четырнадцати уникальных – то есть имеющихся только в ленинградском собрании – документов на различных восточных языках. К ним относится корейская рукопись «Пэкрен чхохэ» XVIII века – «Сто корейских двустиший».

  1. «Труды Института языка и литературы АН Киргизской ССР», вып. IX, Изд: АН Киргизской ССР, Фрунзе, 1957, стр. 39 – 51.[]

Цитировать

От редакции Хроника / От редакции // Вопросы литературы. - 1959 - №9. - C. 249-256
Копировать