№6, 1996/В шутку и всерьез

Фрашки. Вступительная заметка и перевод с польского В. Британишского

За пределами Польши особенно популярны афоризмы Леца – «непричесанные мысли». В Польше он еще в 30-х годах был признан как фрашкописец. Фрашка – польский жанр, созданный в XVI веке Яном Кохановским, Яном из Чернолесья, как иногда называют его поляки. Что-то от античной эпиграммы, что-то от народного присловья; польские присловья, как и русские, часто бывают рифмованными. Фрашки Леца отличаются не только остротой и парадоксальностью, но и глубиной мысли. Перемены, происходившие после смерти этого великого сатирика – и в Польше, и в мире, – каждый раз по-новому освещали эти «крошечные флакончики» концентрированной мысли, но они сверкают и будут сверкать. Разве что наступит абсолютная тьма. Но хочется верить вместе с Лецем, что «мышление имеет колоссальное будущее». Ведь настоящего оно не имеет. Приятно вспомнить, что в совсем еще недавнем прошлом оно имело – Леца.

Некоторые фрашки Леца я цитировал в очерке о его жизни и творчестве в 1968 году («Вопросы литературы», N 8), горсть фрашек печаталась позже в «Вопросах литературы» в 1973 году (N 6) и в журнале «Иностранная литература» в 1976 году (N 10). Вот еще горсть из книг «Из тысячи и одной фрашки» (1959) и «Сбор фрашек» (1966).

О НАС ТРОИХ

Когда я сам с собою,

приглядываюсь к обоим.

 

Цитировать

Лец, С. Фрашки. Вступительная заметка и перевод с польского В. Британишского / С. Лец // Вопросы литературы. - 1996 - №6. - C. 364-369
Копировать