Не пропустите новый номер Подписаться
№1, 1983/Литературная жизнь

«Дорогой друг Алексей Толстой…»

«Дорогой друг Алексей Толстой…» – так начинал свои письма Мартин Андерсен Нексе, и это подразумевало действительно многое. Впервые А. Толстой и Нексе встретились, вероятно, в августе 1934 года в Москве, на Первом всесоюзном съезде писателей, где Толстой читал доклад о советской драматургии, а Нексе выступал с речью.

Следующий раз они увиделись в июне 1935 года в Париже, на Международном конгрессе писателей в защиту культуры. В национальные секретариаты вошли тогда от СССР – А. Толстой, от Дании – Нексе.

Через два года они снова встретились на Втором конгрессе Международной ассоциации писателей для защиты культуры, проходившем в июле 1937 года сначала в республиканской Испании, а затем в Париже. С трибуны конгресса Толстой обращался к деятелям культуры, всего мира: «Я проехал по дорогам Испании от Порт-Боу до Валенсии и Мадрида, и я почувствовал, что за эту прекрасную страну легко умереть. Но не умереть нужно, а победить! Весь мир во имя гуманизма, во имя добра, свободы, во имя всего, что есть прекрасного и творческого в нашей жизни, должен стать грудью на защиту гордого народа прекрасной Испании» 1.В своей речи на открытии конгресса Нексе заявил, что солидарность с героической борьбой испанского народа является долгом каждого честного писателя. Шестидесятивосьмилетний, но удивительно бодрый и молодо выглядевший Нексе побывал на позициях интербригады в датском батальоне, носившем его имя. Людмила Ильинична Толстая, бывшая переводчицей советской делегации, вспоминала, что именно тогда зародились и окрепли взаимная симпатия и дружеские отношения двух писателей.

Одной из наиболее представительных на конгрессе была делегация немецких писателей-антифашистов, в которую входили Иоганнес Р. Бехер, выступивший с речью, Анна Зегерс, Густав Реглер, Людвиг Ренн, Ганс Мархвица. Толстой и Нексе были избраны в президиум Международной ассоциации писателей для защиты культуры.

После конгресса А. Толстой продолжал интересоваться творчеством и общественной деятельностью датского писателя-коммуниста, политическая активность которого вызывала злобную реакцию буржуазной прессы. Нексе поддерживал оживленную переписку со своими советскими переводчиками. В феврале 1939 года Анна Васильевна Ганзен, переводчица произведений Нексе и его давний друг, прислала в Инокомиссию Союза советских писателей СССР выдержки из письма датского писателя к ней: «<…> Я в последнее время немного прихворнул <…>. Наше время с его требованиями, борьба против злых сил, угрожающих культуре во всех капиталистических государствах, изматывают человека.

<…> Мы рассчитываем провести лето где-нибудь на морском берегу. Но хотелось бы в таком месте, где я мог бы отдохнуть по-настоящему, чувствовать себя вполне хорошо. А та публика, какая преимущественно встречается на наших отечественных курортах, не внушает мне прямых симпатий. Да и с ее позицией по отношению ко мне не так-то легко мириться. У меня мало охоты провести день моего 70-летия здесь, на родине, и, может быть, стать предметом чествования более официального, чем искреннего. Вот мы и подумываем об окрестностях Ленинграда. Насколько я знаю, там есть чудесные приморские уголки, где можно насладиться морем, солнцем и воздухом <…>. А Вы, может быть, настолько знакомы с местными условиями, что можете порекомендовать нам подходящее местечко покрасивее и поздоровее, а также указать, к кому именно мне следует обратиться по этому поводу. Может быть, к Алексею Толстому, живущему ведь в Ленинграде? Или в Ленинград [ское] Гос[ударственное] изд[ательст]во? Давненько я уже не дышал воздухом Советской России и был бы рад провести там с семьей именно ЭТО лето. Будьте же добры сообщить мне, куда должен я адресоваться с моей просьбой, в какую наиболее авторитетную и имеющую законные полномочия инстанцию <…>»2.

Ответное письмо А. Толстого написано по-немецки: «Дорогой друг Мартин Андерсен Нексе!

Международная комиссия Союза советских писателей получила сообщение о том, что Вы выразили желание провести лето на море у нас в Советском Союзе. Мы радуемся Вашему приезду и будем счастливы отпраздновать Ваше семидесятилетие здесь с Вами, в кругу Ваших советских читателей и почитателей.

Что касается частностей и других технических вопросов, связанных с Вашей поездкой и летним пребыванием, то мы передадим наши предложения еще в течение этого месяца.

С сердечным приветом. Ваш Алексей Толстой» 3.

 

Вскоре в Москву пришел ответ, недатированная копия перевода которого хранится в архиве А. Н. Толстого4.

«Председателю Иностранной комиссии Союза Советских писателей. Москва.

Дорогой друг Алексей Толстой,

Ваше дорогое письмо было для меня приятной неожиданностью. Я как-то легкомысленно написал приятельнице Анне Ганзен о том, с какой радостью дети, жена и я провели бы летние каникулы на советском взморье, где-либо в окрестностях Ленинграда. Дети любят плавать. Здесь на берегу моря встретишь только бездельников, которые отравляют всю прелесть своей тупостью. К тому же здесь летом безумная дороговизна и коммунисту здесь не отдохнуть, даже если его и не провоцируют. Поэтому Ваше любезное письмо вызвало здесь в доме восторг. Для меня, а также для моей жены и товарища пребывание в Советском Союзе означает и моральное подкрепление, которое Вы – к счастью – вряд ли можете себе представить, т. к. Вы окружены строительством, достижениями во всех областях, людьми, имеющими будущность!

Прошло два года после моего последнего пребывания в Советском Союзе; за это время у Вас опять имеются большие достижения, за ними не поспеваешь, чувствуешь себя отсталым на десятилетия. Тем больше моя радость и благодарность за Ваше письмо.

С сердечным приветом. Преданный Вам.

Мартин Андерсен Нексе» 5.

День своего 70-летия Нексе встретил все-таки на родине, в Дании. Его чествование было праздничным, в меру официальным и очень искренним. В Копенгагене состоялось торжественное собрание и большой народный праздник. Однако, и после этого буржуазная пресса не ослабила, а лишь усилила травлю писателя, обвиняя его в антипатриотизме.

Тем не менее «красный викинг», как назвал Нексе венгерский писатель-антифашист Бела Иллеш, не складывал оружия. Новогоднее приветствие, с которым обратились к нему советские писатели, стало той дружеской моральной поддержкой, которую Нексе ценил превыше всего:

«Дорогой друг Мартин Андерсен Нексе!

Поздравляем тебя с Новым годом! Приветствуем тебя! Ты борешься хорошо, твои удары метки и валят с ног клеветников и шарлатанов, пытающихся опорочить святое дело освобождения людей от гнета империализма.

Мы восхищаемся и гордимся тобой.

Крепко жмем твою мужественную руку!» ##»Правда», 1 января 1940 года. Приветствие подписали: Алексей Толстой, М. Шолохов, А. Фадеев Ф. Панферов, К. Федин, В. Катаев, А. Серафимович Ф. Гладков, Вс. Иванов, Л. Леонов, Н. Асеев, О. Форш, М. Зощенко, Н. Тихонов, Шалва Дадиани, А.

  1. Впервые – «Известия», 8 июля 1937 года.[]
  2. Письмо от 14 февраля 1939 года; копия, перевод А. В. Ганзен. – Архив Иностранной комиссии Союза советских писателей СССР, папка 4.[]
  3. Письмо от 14 марта 1939 года; копия, перевод Л. Григорьевой. – Akademie der Künste der Deutschen Demokratischen Republik, Martin-Andersen-Nexö-Archiv.[]
  4. В архиве М. Андерсена Нексе (ГДР) находится копия письма на немецком языке, датированного 21 марта 1939 года.[]
  5. Отдел рукописей ИМЛИ, архив А. Н. Толстого, оп, 4, N 726.[]

Цитировать

Григорьева, Л. «Дорогой друг Алексей Толстой…» / Л. Григорьева // Вопросы литературы. - 1983 - №1. - C. 127-135
Копировать

Нашли ошибку?

Сообщение об ошибке