№1, 1971/Публикации. Воспоминания. Сообщения

Читая «Советские архивы»

Вот уже пять лет (с 1966 года) Главное архивное управление при Совете Министров СССР при участии Института марксизма-ленинизма ЦК КПСС и Института истории АН СССР издает журнал «Советские архивы».

Ведущая тема этого издания – вопросы архивоведения, документоведения, археологии, делопроизводства и источниковедения.

Здесь систематически рецензируются сборники документов, освещаются важнейшие вопросы деятельности архивов зарубежных стран, рассказывается о богатствах архивных фондов.

Большое место журнал отводит публикациям рукописей, писем, материалов к биографиям поэтов и писателей и других документов по истории отечественной и мировой литературы.

Так, в одном из номеров воспроизведены строки неизвестного доселе белового автографа Пушкина – стихотворения «Полководец», собственноручно вписанного поэтом в альбом великой княгини Елены Павловны (альбом этот хранится в фондах ЦГАОР СССР). Автор сообщения рассказывает историю публикации этого произведения, говорит об отношении к нему современников, о цензурных искажениях текста, напоминает читателю о других, неразысканных пушкинских автографах (1970, N 3).

Читатель найдет здесь и публикацию того автографа Герцена, который считался утерянным и воспроизводился по писарской копии III отделения с ошибочной датировкой, – это письмо к Н. П. Огареву от 24 – 27 июня 1833 года. Оно обнаружено при просмотре материалов фонда Канцелярии московского генерал-губернатора в деле «О лицах, певших пасквильные песий» (1967, N 6).

В сообщении «Неизвестные произведения Ф. Н. Глинки» рассказывается о найденных в ЦГАЛИ 39 неизвестных произведениях поэта-декабриста в беловых, черновых автографах и списках. Автор сообщения приводит тексты некоторых из них и, анализируя их идейно-художественное содержание, приходит к выводу, что они «убеждают в более глубоком политическом радикализме поэта-декабриста, чем считалось до сих пор, в его настойчивых попытках развивать традиции декабристской литературы в условиях царской реакции, наступившей после 14 декабря 1825 года» (1968, N 5).

Известна большая работа, которую ведут советские текстологи, подготавливая полное собрание сочинений Достоевского. Прямое отношение к этой работе имеет публикуемый журналом фрагмент рукописи писателя «Записки из Мертвого дома» (1967, N 3). Рукопись хранится в Нью-Йорке в библиотеке Гарвардского университета и впервые была опубликована в 1965 году американским исследователем Дм. Чижевским в «Русском литературном архиве» (Нью-Йорк). Текст рукописи воспроизводится по микрофотокопии, полученной из Нью-Йорка и хранящейся ныне в ЦГАОР.

В краткой, но обстоятельной статье, предваряющей публикацию, В. Нечаева доказывает, что публикуемый автограф не черновик, как считает Дм. Чижевский, а наборный экземпляр. Приводя сообщение редакции «Времени» в январской книге журнала за 1862 год: «Вследствие болезни Ф. М. Достоевского в этой книге могла быть напечатана только одна глава «Записок из Мертвого дома». В следующей книге редакция надеется поместить более», – В. Нечаева замечает: «Действительно, в январской книжке 1862 года была помещена только первая глава второй части «Записок», объем которой был значительно меньше обычного объема публикации. Следующая, вторая глава (то есть та, об автографе которой идет речь), очевидно, не была готова к набору в конце декабря 1861 года и писалась в январе – первой половине февраля 1862 года. 26 февраля вторая книжка получила цензурное разрешение на выпуск в свет».

Сверив рукопись с текстом, напечатанным во «Времени», В. Нечаева установила, что тексты эти, кроме нескольких незначительных разночтений, совпадают. «У Достоевского не было никаких оснований еще раз переписывать текст перед сдачей в печать, как предполагает Дм. Чижевский… Текст во «Времени» набирался именно с этого автографа», – доказывает В. Нечаева. Дм. Чижевский, замечает она далее, не обратил внимания на то, что рукопись захватана руками, испачканными типографской краской, что явно видно и на фотографии. «Кроме того, он не обратил внимания на запись фамилии карандашом в левом верхнем углу первой страницы, как обычно помечали свою работу наборщики типографии. В данном случае эта фамилия читается «Працъ», а нам известно, что журналы Достоевских печатались в типографии Эдуарда Праца».

В ряде случаев В. Нечаева приходит к иному, чем это воспроизводилось Чижевским, прочтению слов, иногда расшифровывает такие, которые в американской публикации остались неразобранными. Детальное изучение рукописи позволило исследовательнице утверждать, что в публикации Чижевского воспроизведение вычерков и вставок носит механический характер: они помещаются в печати соответственно месту, на котором находятся в рукописи, «без стремления восстановить ход творческой мысли автора, тот временный порядок, в котором они возникали под пером писавшего. Это обессмысливает, а иногда и искажает понимание правки писателя».

В одном из номеров (1966, N 1) журнал предлагает читателю неизвестные до сей поры корреспонденции Евгения Петрова о героической обороне Москвы. Написанные по просьбе иностранных агентств печати в июле – ноябре 1941 года, они хранятся в ЦГАОР СССР в фонде Совинформбюро, через которое передавались за границу. Из них одна – автограф, остальные – заверенные машинописные копии. Е. Петров рассказывает о первой бомбардировке Москвы фашистской авиацией, о мужестве москвичей, о буднях столицы, об отъезде из Москвы писателей, ученых, артистов, «которых решили эвакуировать в первую очередь из угрожаемого района» (1966, N 1). В ответ на просьбу иностранных агентств прислать корреспонденцию о драматических эпизодах с московского фронта, Е. Петров писал 24 октября 1941 года: «Но драмы не было. Драма была во Франции, в Польше или в Греции, когда по дорогам шли обезумевшие от ужаса люди и их обгоняли германские танки, а германские аэропланы расстреливали их с бреющего полета, когда бежали министры и на обочинах дорог можно было увидеть элегантную даму в дорогом парижском туалете, босую, с туфельками и собачкой в руках, и когда генералы сдавали торжествующему врагу свои шпаги и дивизии.

Нет. Здесь не было драмы. Здесь был эпос. Немцы наступали на Москву с трех направлений. Они прорвали фронт у Калинина. Но армия не была разбита, генералы не отдавали своих шпаг. Каждый метр земли на дальних подступах к Москве был покрыт кровью».

Значение первоисточника имеет помещенный в журнале текст записанной на пленку речи М. Горького, произнесенной им для звукового фильма «Наш Горький» 11 сентября 1932 года. Публикуемый журналом текст, хранящийся в Центральном государственном архиве фотодокументов, имеет разночтения с первой публикацией в газете «Кино» от 24 сентября 1932 года. Поскольку речь Горького не включалась в авторизованные сборники писателя, журнальный текст является тем первоисточником, по которому она должна воспроизводиться и в собраниях сочинений писателя, а не по тексту, опубликованному в газете «Кино», как это сделано в 30-томном Собрании сочинений М. Горького (т. 26, стр. 359).

В «Советских архивах» часто появляются не введенные в научный оборот подлинники писем – один из важнейших источников для изучения мировоззрения писателя, его биографии, творческой, общественной деятельности.

В сообщении «Толстой, Тургенев, Сухово-Кобылин – народной библиотеке» (1966, N 4) воспроизводятся фотокопии автографов писем писателей (обнаруженные в Государственном архиве Тульской области), в которых они сообщают о передаче своих книг тульской библиотеке.

О переписке, которую вел В. Короленко с известным историком В. И. Семевским на протяжении двух десятилетий, с 1892 по 1912 год, рассказывается в сообщении «В. Г. Короленко и В. И. Семевский» (1968, N 6). Общеизвестно, что В. Короленко принимал участие в редактировании многих передовых журналов своего времени, вел большую переписку с писателями и поэтами, присылавшими ему на отзыв свои произведения. Впервые публикуемые несколько писем Короленко, в которых он проводит разбор присланных ему произведений, дополняют наши знания об этой стороне деятельности писателя (1970, N 6). Подлинники всех этих писем Короленко сохранились в Отделе рукописей Государственной библиотеки имени В. И. Ленина и в Архиве АН СССР.

Биографическую ценность представляют пять писем Достоевского к президенту Общества экспериментальной психологии, редактору журнала «Свет» Н. Вагнеру, относящиеся к 1875 – 1877 годам. Подлинники их хранятся в Литературном архиве Народного музея в Праге; в нашей стране они воспроизводятся впервые.

Письма эти позволили уточнить время знакомства Достоевского с К. Бестужевым-Рюминым. «…В конце 1875 года, – пишет автор публикации С.

Цитировать

Вдовин, В. Читая «Советские архивы» / В. Вдовин // Вопросы литературы. - 1971 - №1. - C. 146-155
Копировать