№1, 1971/Литературная жизнь

Рассказывают редакторы журналов социалистических стран

В конце октября 1970 года в Москве проходило совещание главных редакторов литературных журналов восьми социалистических стран: Болгарии, Венгрии, ГДР, Монголии, Полыни, Румынии, СССР и Чехословакии. Инициаторами встречи выступили советские журналы «Иностранная литература» и «Вопросы литературы». Болгария была представлена на встрече главными редакторами и руководящими сотрудниками журналов «Септември», «Пламък» и «Литературна мисъл». От Венгрии в работе совещания участвовали представители журналов «Кортарш», «Критика» и «Надьвилаг». Руководителями трех журналов – «Нойе дойче литератур», «Веймарер байтреге» и «Зиин унд форм» – была представлена ГДР. Из Монголии приехал главный редактор журнала «Цог», из Польши – сотрудники журналов «Твурчость» и «Месенчник литерацки». Румынию на встрече представляли главные редакторы журналов «Вяца романяскэ» и «Се-колул XX», словацкую литературную периодику – журнал «Словенске погляди», чешскую – еженедельник «Творба».

В работе совещания приняли участие руководители советских журналов «Дружба народов», «Знамя», «Нева», «Москва», «Звезда», «Новый мир», «Всесвіт», «Советская литература», «Юность», «Октябрь».

Встреча редакторов литературных журналов братских стран проводилась впервые, и ее результаты свидетельствуют, что прошедшим совещанием положено начало важному, интересному делу. С каждым годом ширится и крепнет взаимодействие литератур социалистических стран. Контакты между писателями братских стран носят многосторонний характер: это и обмен опытом работы над многими проблемами жизни, общими для развивающегося социалистического общества, и с каждым годом все более частые встречи за «круглым столом», где идет свободная, дружеская беседа об актуальных явлениях общественной, политической и культурной жизни, и декады братских литератур, и многочисленные переводы наиболее значительных произведении литераторов социалистических стран.

Для лучшего ознакомления читателей с жизнью социалистических литератур, для более плодотворных контактов между их представителями и в СССР, и в других социалистических странах делается немало. Здесь есть уже большие достижения, которыми мы вправе гордиться. И все же нельзя успокаиваться на достигнутом, считать, что работа в этой важной области вполне отвечает современным требованиям. Растущая и крепнущая идейно-политическая, экономическая, культурная общность стран, составивших социалистический союз народов, ставит новые задачи и перед литературными организациями, журналами, издательствами, научными учреждениями этих стран. Значение социалистических литератур в мировом литературном процессе неуклонно возрастает, они привлекают к себе самое пристальное внимание миллионов читателей, оказывают все более ощутимое воздействие на процессы духовной и нравственной жизни. Тем острее потребность в наиболее гибких и действенных формах литературных связей внутри социалистического содружества, в планировании и осуществлении практических шагов, направленных на повышение идейного и творческого уровня каждой социалистической литературы, на эффективный и постоянно действующий контакт между ними.

Обо всем этом шел деловой, серьезный разговор во время московской встречи редакторов литературных журналов социалистических стран. Роль периодических изданий в современной литературной жизни как никогда велика. Журнал – действенный инструмент проведения политики Коммунистической партии в области литературы и искусства. Вокруг журналов, занимающих четкую идейную позицию и отстаивающих марксистско-ленинские принципы в литературе, концентрируются лучшие литературные силы страны. Уровень журнала, характер помещаемых в нем материалов, его генеральная линия – лучший показатель уровня развития той или иной литературы, направления идущих в ней поисков, характера стоящих перед художниками этой страны проблем.

Не удивительно поэтому, что встреча руководителей журналов вылилась в обсуждение ряда актуальных проблем, выдвинутых развитием как отдельных национальных литератур, так и литератур стран социализма в целом. Разговор, начавшийся с некоторых специфических для литературных журналов вопросов – программа журнала, принципы отбора материала, методы привлечения авторов и т. п., – перешел затем к проблемам более широким. Речь за «круглым столом» шла о задачах социалистического художника в современную эпоху, о борьбе двух идеологий, о художественном новаторстве и достижениях искусства социалистического реализма, об отражении в литературе явлений, связанных с дальнейшим движением вперед нового общества, с преодолением возникающих на этом пути сложностей и противоречий.

Такое расширение тематических рамок встречи, предусматривавшей свободный обмен мнениями по вопросам, волнующим редакторов литературных журналов братских стран, – закономерно. На встрече были представлены журналы разного профиля: одни, как «Кортарш», «Септември», «Словенске погляды», «Цог», принадлежат по типу к толстым ежемесячникам, печатающим в основном отечественную литературу, другие – «Надьвилаг», «Секолул XX» – по своему типу близки нашей «Иностранной литературе»; есть журналы литературоведения и критики («Литературна мисъл», «Веймарер байтреге», «Критика») и журналы, уделяющие много внимания материалам, не связанным прямо с литературой, – например, «Творба» или «Иламък». Однако почти в каждом выступлении возникали одни и те же вопросы, обозначался сходный круг проблем. При всем тематическом, жанровом, структурном многообразии все представленные на встрече журналы стремятся активно освещать на своих страницах те проблемы, которые встают сегодня перед развивающимся социалистическим обществом, отображать те явления в современном мире, к которым приковано внимание передовой мысли.

И поэтому разговор вновь и вновь возвращался к таким вопросам, как значение ленинского идейного наследия в современной идеологической борьбе, участие в этой борьбе передового художника, руководствующегося ленинскими принципами партийности и классовости творчества. Литература каждой социалистической страны решает многие проблемы, специфические именно для данной страны, исторический опыт социалистических стран неодинаков, различны и задачи, которые каждая из молодых социалистических литератур считает для себя первостепенно важными. Однако во всех выступлениях, которые мы слышали на встрече редакторов, подчеркивалось, что литературы стран социализма едины в главном – в верности традициям революционного, глубоко реалистического и народного, жизнеутверждающего искусства, в стремлении бережно хранить и интенсивно развивать эти традиции, ведя непримиримую борьбу со всеми адептами буржуазной идеологии, разоблачая любые попытки оторвать искусство социализма от борьбы за коммунистическое будущее.

Современная эпоха требует принципиального и последовательного размежевания с теми общественными и эстетическими концепциями, которые буржуазная пропаганда всячески стремятся выдать за «подлинный марксизм». Сейчас как никогда важна четкость идейных позиций, неуклонное следование ленинским заветам, бескомпромиссная борьба за чистоту марксизма в идеологии и в эстетике. К этой мысля возвращались все выступавшие в ходе совещания, приводя многочисленные примеры ревизии марксистских принципов людьми, силящимися «опровергнуть» марксизм справа и «слева». Относительная самостоятельность художественного творчества делает эту область особенно привлекательной для такого рода идеологов реакции, и главная обязанность каждого подлинно социалистического художника, каждого периодического литературного издания, стоящего на позициях передового, революционного искусства, – бороться за осуществление генеральной линии коммунистических партий в литературе, выявлять и разоблачать попытки фальсификации принципов марксистской эстетики.

Перед лицом усиливающегося стремления империализма «навести мосты» в области идеологии, в том числе и искусства, особенно необходима сплоченность литераторов социалистических стран в организации решительного отпора буржуазной идеологии и мощного контрнаступления. Здесь многое могут сделать литературные журналы. Трудно найти сегодня в социалистических странах журнал, который уклонялся бы от постановки острых вопросов идеологической борьбы, от принципиальной полемики с буржуазными и ревизионистскими концепциями в области эстетики и художественного творчества. Однако усилия журналов пока еще недостаточно координированы. Озабоченность таким положением дел выражали и советские и зарубежные участники встречи. Общие задачи требуют совместных усилий – эта мысль многократно повторялась выступавшими. Выраженное в целом ряде выступлений стремление наладить деловые контакты в работе над принципиально важными для каждого литературного органа социалистических стран материалами еще раз продемонстрировало единство целей и задач, стоящих перед социалистическими литературами на современном этапе. Другой областью работы, в которой прочные деловые контакты особенно важны, является публикация переводов произведений писателей социалистических стран. Журналы, представленные на встрече, сделали в этом направлении много полезного; публикации подборок произведений писателей братских стран, регулярные обзоры литературы друзей, дискуссии по важным проблемам стали в Практике журналов обычным делом. И все же подчас выбор произведений для перевода носит довольно случайный характер, иногда книги, ставшие вехой на пути литературы одной из стран, выходят в другой стране с большим опозданием, случается, что переведенными оказываются несовершенные в идейном и художественном отношении вещи. Всего этого можно избежать, если наладить действенную систему контактов и координации работы между ведущими журналами социалистических стран.

В ходе встречи состоялся широкий и очень полезный обмен опытом поэтической журнальной работы, были выявлены возможности дальнейшего совершенствования литературных связей между странами социализма. Решено сделать такие встречи периодическими; следующее совещание редакторов болгарские товарищи предложили провести в этом году в Софии.

Мы обратились к зарубежным участникам встречи с просьбой рассказать вашим читателям о структуре журналов, которые они представляют, о наиболее интересных материалах, опубликованных этими журналами в последнее время, и о ближайших журнальных планах. Ответы представителей журналов ГДР Аннелизе Гроссе («Веймарер байтреге»), Вильгельма Гирнуса («Зинн унд форм») и Вернера Нойберта («Нойе дойче литератур») мы напечатали в N 12 нашего журнала за 1970 год, который был целиком посвящен литературе ГДР. Нижо публикуются ответы других участников московской встречи.

 

БОЛГАРИЯ

Георгий ЦАНЕВ («Литературна мисъл»)

Наш журнал по типу близок к «Вопросам литературы»; это тоже журнал литературоведения и литературной критики. Мы публикуем проблемные статьи, посвященные прежде всего истории болгарской литературы и ее развитию на современном этапе. Вместе с тем «Литературна мисъл» стремится широко освещать процессы, идущие в литературах братских социалистических стран, много внимания уделяет советской литературе и поднимает на своих страницах актуальные проблемы теории литературы и эстетики.

Минувший год прошел для нас под знаком ленинского юбилея, который отмечался в Болгарии как всенародный праздник. Большинство наших материалов было либо прямо посвящено этой великой дате, либо авторы их стремились проследить, как воплощаются эстетические принципы ленинизма в современной болгарской литературе. Среди материалов на ленинскую тему я бы прежде всего назвал публикацию недавно открытого в Болгарии неизвестного перевода статьи В. И. Ленина – одной из его статей о Льве Толстом. Эта статья была напечатана в Болгарии без подписи Ленина в начале 1911 года как один из откликов на смерть гениального русского писателя. Теперь установлено, что автором статьи был Владимир Ильич. Мы перепечатали статью с обширным комментарием, раскрывающим историю находки.

Нами было опубликовано несколько значительных работ, показывающих значение ленинского наследия для писателей Болгарии: помимо общетеоретической статьи на эту тему, я бы назвал работы о роли ленинских идей в идейном в художественном развитии Гео Милева и Георгия Бакалова.

Мы внимательно следили за дискуссией о раннем славянофильстве, проходившей в «Вопросах литературы», и дали большой обзор материалов этой дискуссии, причем автор обзора, критик Тончо Жечев, дополнил наложение материалом о сходных явлениях в Болгарии. У нас прошла во многом аналогичная дискуссия о древнеболгарской литературе; в этой дискуссии принял участив и советский ученый Д. Лихачев.

Мы регулярно публикуем материалы, посвященные творчеству болгарских классиков; в прошлом году внимание читателей привлекла большая статья о Христо Смирненском, в этом году много материалов будет посвящено приближающемуся юбилею Ивана Вазова.

Наши планы? Они связаны с подготовкой к X съезду Коммунистической партии Болгарии, который состоится в апреле этого года. Мы намереваемся дать цикл статей о наиболее значительных явлениях в болгарской литературе последних лет, гораздо активнее, чем раньше, откликаться на новинки отечественной литературы и литературоведения и расширить деловое сотрудничество с нашими коллегами из социалистических стран.

 

Ефрем КАРАНФИЛОВ («Пламък»)

«Пламък» выходит два раза в месяц и является журналом литературно-художественным и общественно-политическим. У нас очень широкая читательская аудитория – нас читают и рабочие, и студенты, и интеллигенция. Объем нашего журнала не очень велик – сто страниц, поэтому наш основной жанр – малые формы прозы, стихи, критика, эссе, литературные портреты и публицистика. Вся наша работа подчинена одной цели: сделать журнал остро современным, смело ставить сложные проблемы, вести разведку нового в жизни м в литературе.

Если говорить о ведущем эстетическом принципе, который отстаивает «Пламък», то я бы сформулировал его так: утвердить в искусстве живую связь партийности и социалистического гуманизма. Такой подход к литературе позволил нам объединить вокруг журнала лучшие силы современной болгарской литературы.

Год 1970 был для нас, как и для всей Болгарии, прежде всего годом Ленина. Мы выпустили специальные номера, целиком посвященные В. И. Ленину, а также провели юбилейный литературный конкурс, установив по три премии за лучшие произведения прозы, поэзии и критики, связанные с ленинской темой. Итоги конкурса не разочаровали нас, он принес несколько интересных произведений. Мне хотелось бы выделить очерк Снежины Кралевой «По ленинским местам в Швейцарии», рассказы Косты Странджева и Пелина Велкова. Были опубликованы и значительные работы наших ведущих критиков Тодора Павлова, Пенчо Данчева и других, анализирующие те или иные аспекты ленинского идейного наследия.

Интересные произведения предоставили нам в минувшем году Йордан Радичков, Генчо Стоев, Климент Цачев. «Пламък» по традиции печатает много стихов; у нас выступили почти все лучшие поэты Болгарии – от Христо Радевского до самых молодых.

Много внимания уделяем мы и зарубежной литературе – прежде всего советской, а также литературам братских стран. В нынешнем году попытаемся осуществить наш давний замысел: совместно с издательством иностранной литературы выпускать в качестве приложения к журналу несколько раз в год сборники лучших произведений писателей социалистических стран. В этих сборниках будут также печататься статьи наших критиков о проблемах перевода – принципах отбора произведений и искусстве переводчиков. Потребность в таких работах очень велика, так как число переводов на болгарский язык быстро растет.

Наши планы на 1971 год связаны в первую очередь с подготовкой к X съезду партии. Разработан широкий план предсъездовских материалов. Мы дадим цикл очерков, рассказывающих, какие перемены произошли в каждом из районов Болгарии за время после IX съезда, а также много проблемных статей и выступлений публицистов, которые анализируют в своих работах важнейшие социальные – и этические процессы, протекавшие в болгарском обществе в периоды между партийными съездами – от пятого до десятого. В разделах прозы, поэзии, критики будем отдавать предпочтение тем произведениям, которые показывают строительство социализма как творческий процесс и стремятся утвердить образ человека-созидателя.

 

Камен КАЛЧЕВ («Септември»)

Среди болгарских литературных журналов «Септември» выделяется своей основательностью – это единственный в стране толстый журнал. Мы являемся органом Союза писателей Болгарии и стремимся всесторонне освещать процессы, которые происходят в нашей литературе – в прозе, поэзии, литературоведении и критике. Мы печатаем также и публицистические выступления, в которых затрагиваются вопросы развития культуры, современной живописи, скульптуры, архитектуры, театра, кино.

Говорят, что журнал – зеркало литературы. Если брать 1970 год, мы можем с гордостью сказать, что для литературы Болгарии это был хороший, плодотворный год. Во всяком случае, мы не испытывали недостатка в интересных, значительных произведениях, причем это были в основном произведения крупной прозаической формы. Отмечая 100-летие со дня рождения В. И. Левина, мы стремились, помимо публикации многочисленных материалов на ленинскую тему, представить на суд читателя произведения, анализирующие процесс глубинных изменений в нашей стране под воздействием идей социализма и в ходе строительства социалистического общества. Назову некоторые из них, в которых ставятся остро современные темы: повесть Ивайло Петрова «До того, как мне родиться», роман Дончо Цончева «На колесах», новый цикл новелл Йордана Радичкова.

Широко были представлены у нас в минувшем году писатели Советского Союза и социалистических стран. Возьмем только последние номера года: читатель найдет здесь рассказы В. Лидина, подборки из современной русской и грузинской поэзии, подборку стихов и рассказов писателей Венгрии, выступления чешских и словацких литераторов. Постоянное внимание к жизни литератур братских стран – одна из традиций «Септември», и мы будем эту традицию в дальше развивать и укреплять.

Сейчас болгарский народ готовится встретить X съезд нашей партии.

Цитировать

Цанев, Г. Рассказывают редакторы журналов социалистических стран / Г. Цанев, К. Калчев, Я. Эльберт, Е. Лисевский, Р. Бауряну, Д. Хэуликэ, Я. Штевчек, А. Лям, И. Шимон, Д. Тарва, М. Белади, Е. Каранфилов, И. Гаек // Вопросы литературы. - 1971 - №1. - C. 232-248
Копировать