№5, 1965/Советское наследие

Валерий Брюсов – реценент

В Центральном государственном архиве Октябрьской революции, высших органов государственной власти и органов государственного управления СССР (ЦГАОР СССР) в фонде Государственного издательства РСФСР хранятся рецензии на рукописи советских писателей и поэтов за период 1920 — 1922 годов.

20-е годы в развитии советской литературы занимают особое место. Это было время становления молодой литературы, определения ее творческих и идейных позиций, бурного притока молодых сил, годы мужания, годы роста молодых мастеров социалистической культуры.

Талантливым ученикам, в большинстве своем нуждавшимся в серьезном обучении законам литературного творчества, требовались не менее талантливые учителя, полностью и безраздельно принявшие революцию и советскую власть.

Этими учителями были Горький, Блок, Серафимович и другие крупные художники. Видное место в огромной работе по воспитанию молодого поколения советских писателей принадлежит Валерию Брюсову.

К слову сказать, именно это обстоятельство менее всего освещено в работах о поэте.

В фонде Госиздата РСФСР хранятся среди других до сего времени не опубликованные рецензии Брюсова.

В большинстве своем эти рецензии не превышают размера двух тетрадных листков. Но в них немало поучительного, и пройти мимо них было бы недопустимой расточительностью.

В рецензиях Брюсов предстает перед нами как вдумчивый и серьезный критик литературы, как воспитатель молодых талантов.

Он предостерегает писателей от формализма, от ремесленничества, от поверхностного описательства. Требуя от писателей горячего отклика на события современности, он в то же время выступает за художественное мастерство и своеобразие. Мысли, высказанные Брюсовым в рецензиях, важны для изучения его литературно-эстетических взглядов, свидетельствуют о его горячей и глубокой симпатии к идеям молодой советской литературы, о его заинтересованности в ее успешном развитии.

Брюсов рецензировал и произведения известных писателей, и работы, молодых литераторов (Пимена Карпова, Владимира Кириллова и др.), писал отзывы и на произведения, полностью лишенные художественных достоинств.

Если в рецензиях на работы К. Бальмонта Брюсов подвергает его резкой критике и требует от него. понимания современности, то молодым авторам — П. Карпову, В. Кириллову и другим — он стремится передать свой богатый опыт.

Рецензии Брюсова отмечены глубоким пониманием задач советской литературы.

* * *

К. БАЛЬМОНТ. РЕВОЛЮЦИОННАЯ ПОЭЗИЯ ЕВРОПЫ И АМЕРИКИ. ШЕЛЛИ

С сожалением должен сказать, что не считаю книгу К. Бальмонта отвечающей какой-либо литературной цели. Что Шелли сознавал социальные и политические неправды своего времени, это бесспорно. Что такое сознание отражалось в его стихах, это также верно. Но составить понятие об этой стороне деятельности Шелли можно только из изучения в целом и его произведений, и его биографии. «Революционным поэтом», в точном смысле слова, Шелли не был, и совсем не в том сила и красота его поэзии. Чтобы составить свой сборник, К. Бальмонту пришлось включить в него стихи, лишь очень условно имеющие отношение к революции, например, те, где говорится о «свободе» ветра — «Песнь к западному ветру», также — отрывки поэм, или стихи, имевшие временное значение, ныне непонятные без подробных комментариев (например, «Маскарад анархии»), или, наконец, проникнутые вовсе не революционным настроением (напр., «Строки, написанные при известии о смерти Наполеона»). О поэзии Шелли книжка понятия не дает, так как в ней нет лучших его произведений, не дает и революционного настроения, так как высказываемые в ней идеи весьма общи и неопределенны (а частью и противоречивы). В лучшем случае неподготовленный читатель может заключить: «английский поэт Шелли тоже иногда сочувствовал, кажется, революции». Добавлю, что самые переводы К. Бальмонта считаю далеко не безукоризненными. Все это заставляет меня признать издание книжки излишним.

15 июля 1920 г.

(ЦГАОР СССР, ф. 395, оп. 9, д. 277. л. 63 и 63 об.)

К. БАЛЬМОНТ. ОТ ОСТРОВА К ОСТРОВУ (ОКЕАНИЯ)

Имя К. Бальмонта говорит за себя. Он совершил интересное путешествие (в Южную Африку, в Австралию, по островам Тихого океана), видел многое, умеет наблюдать и умеет описывать живо и занимательно. Все это делает книгу т. Бальмонта интересной и полезной, так как другого описания современного состояния названных стран на русском языке нет. Ряд иллюстраций, предложенных автором (большею частью — фотографии), еще более увеличивают ценность книги.

Однако можно было бы указать и некоторые недочеты книги, преимущественно с точки зрения ее редакции (ее состава). В нее включены два довольно различных элемента. Один образует — заметки и письма путешественника, ценность и значение которых — неоспоримы. Допуская даже, что иное путешественником было понято или истолковано неверно, заметки интересны уже как взгляд такого писателя, как К. Д. Бальмонт. Другой элемент образует стихи К. Бальмонта, частью выражающие его впечатления, частью пересказывающие песни островитян Тихого океана, сюда же относится пересказ некоторых сказаний и сказок этих же народов. Эта часть книги наиболее спорна. Можно оспаривать точность пересказов (особенно стихотворных), без чего они теряют значительную долю своей ценности, можно быть различного мнения и о художественной ценности отдельных стихотворений. На мой взгляд, книга выиграла бы, будь она разделена на две, причем первую, наиболее ценную в настоящее время, составили бы заметки путешественника с соответствующими иллюстрациями.

26 мая 1920 г..

(ЦГАОР СССР, ф. 395, оп. 9, д. 277, л.

Цитировать

Новиков, А. Валерий Брюсов – реценент / А. Новиков, Д. Субботин // Вопросы литературы. - 1965 - №5. - C. 136-141
Копировать