Уникальный опыт (Вспоминая Алексея Эйснера). Беседу вела Е. Константинова
По времени рождения – 5/18 октября 1905 года, Санкт- Петербург (как сказал он сам о себе, «меня назвали Алексеем в честь наследника престола: я родился в день его тезоименитства») – поэт Алексей Владимирович Эйснер принадлежит к поколению, которому было суждено либо погибнуть в тюрьмах и лагерях, либо проводить курс ВКП(б), либо остаться в тени внешней или внутренней эмиграции.
Его родители: отец – киевский губернский архитектор, мать – дочь черниговского губернатора – расстались. Вскоре после вторичного замужества мать умерла. 1916 год – Первый кадетский корпус в Петрограде. Революция. Переезд с отчимом на Украину. Эвакуация с остатками Добровольческой армии из Новороссийска в Константинополь. Затем – Югославия. Русский кадетский корпус в Сараево. Позже он говорил товарищу по войне в Испании: «…не моя заслуга, что в Октябрьскую революцию мне исполнилось двенадцать лет, но ведь и не моя вина, что я очутился в эмиграции. Это аист выбирал, в какую трубу меня бросить…».
С 1925 года – Прага, группа «Скит», печатается – стихи, проза – в сборниках журнала «Воля России», других изданиях. Особую известность получила его поэма «Конница» (1928).
В 1930-х – Париж, также пишет, в частности для «Современных записок».
1936-й – Испания. Участие на стороне республиканцев в гражданской войне, которой он потом посвятит «Двенадцатую интернациональную», «Человека с тремя именами»…
1940 год – возвращение в СССР, арест. 16 с половиной лет лагеря и ссылки. Реабилитирован в 1956-м. «Отрезанный от мира, он душевно сохранился лучше многих… я увидел того же энтузиаста», – написал Илья Эренбург в книге «Люди, годы, жизнь». Умер Алексей Эйснер в Москве 30 ноября 1984 года.
В эмиграции книгу оригинальных стихов не выпустил, оставив их распыленными по периодическим тамошним изданиям и антологиям. На родине после реабилитации публиковал в советской печати прозу и воспоминания. В 1988 году подборку его стихов напечатал журнал «Знамя». А в 1994-м вышло несколько стихотворений в антологии поэзии русского зарубежья «Мы жили тогда на планете другой…», составленной Евгением Витковским.
О судьбе поэта и о тех, с кем переплелась его жизнь, рассказывают вдова Инесса Феликсовна Рековская-Эйснер и сын Дмитрий Эйснер 1 .
– Анализируя в 1928 году в пражском журнале «Воля России» поэму Алексея Эйснера «Конница», Марк Слоним, в частности, замечает: от Маяковского до Пильняка в поэзии и прозе заговорили русские писатели о штыках красных солдат, которым суждено перевернуть Европу. Поставить Запад на колени «мечтают… и прапорщики из белой гвардии, и комсомольцы из кавалерии Буденного». Своеобразная национальная гордость, вера в какой-то необычный путь России, гегемония – вместо понятия национальных особенностей… Слоним называет Эйснера идеалистом, живущим «более в области эмоциональной, нежели интеллектуальной». Насколько справедливо, на ваш взгляд, его утверждение?
Дмитрий Эйснер (далее – Д. Э.). В предпосылках легкомысленный, вьюод Слонима, как ни странно, справедлив. Вся дальнейшая жизнь отца его подтверждает. Но, конечно, ни мечты, ни намерения «поставить Запад на колени» у него не было. Эйснер в конце концов не прапорщик. Правда, он окончил Русский кадетский корпус в Сараево, но там был не тот дух, что «на куличках» у Замятина. Достаточно сказать, что директором корпуса был генерал Адамович, брат «того» Адамовича и Татьяны Адамович, которой посвящен «Колчан» Гумилева, совсем не солдафон.
В той же «Воле России» на соседних страницах вы, вероятно, видели «Поэму временных лет» Вячеслава Лебедева, товарища отца по «Далиборке» (и по полемике о стихах Бунина). По-моему, как эти стихи:
Довольно глупой похвальбы!
Довольно азиатской лени!
Не изменить своей судьбы:
Перед Европой – на колени!..
И возвратившись в оный день
На дикие, родные пашни,
В глуши тамбовских деревень
Поставим Эйфелевы башни, —
так и «Конница» не могут восприниматься совершенно однозначно. «Конница» потому и существует поэтически, что одновременно выражает какую-то крайнюю потенцию евразийства и пародирует ее. Недаром отец позже так часто вспоминал сцену выступления Красной Армии из булгаковских «Роковых яиц».
Инесса Рековская-Эйснер (далее – И. Р.-Э.). Безусловно, Слоним прав в том, что Алексей Владимирович (далее – А. В.) был идеалистом, живущим «более в области эмоциональной, нежели интеллектуальной». Повышенную эмоциональность А. В. сохранил во всех перипетиях своей драматической жизни – она часто затрудняла ее, но кто знает, может быть, именно она помогла ему выжить и в одиночной тюремной камере, и в лагере, и в ссылке и сохранить характер до своего последнего часа.
Сам А. В. считал «Конницу»»вещью в общем евразийской», но это все-таки не политический манифест. Скорее здесь выражено ощущение огромной мощи и энергии, готовой вырваться наружу, которыми в глазах А. В. была полна новая Россия. «Конница» напоминает мне блоковских «Скифов»:
Легко вонзятся в небо пики.
Чуть заскрежещут стремена.
И кто-то двинет жестом диким
Твои, Россия, племена.
В «Коннице» звучит и угроза Западу со стороны России, необузданной воли ее народов, и, несомненно, восхищенное удивление:
Очнись, блаженная Европа,
Стряхни покой с красивых век, —
Страшнее труса и потопа
Далекой Азии набег.
Ее поднимет страсть и воля,
Зарей простуженный горнист,
Дымок костра в росистом поле
И занесенный сабли свист.
Кроме того, поэма чрезвычайно иронична по самой своей сути:
Стучит обозная повозка.
В прозрачном Лувре свет и крик.
Перед Венерою Милосской
Застыл загадочный калмык…
Или:
Пал синий вечер на бульвары,
Еще звучат команд слова —
Уж поскакали кашевары
В Булонский лес рубить дрова.
Последнее четверостишие любил повторять Борис Слуцкий, который и наткнулся на «Конницу» в одной из разрушенных библиотек, когда вместе с частями Советской Армии вошел в Европу, – тогда эта поэма, написанная в 1928 году, вдруг прозвучала как пророчество…
– Отчуждало ли что-нибудь Эйснера, который принадлежал к левым эмигрантским поэтам, от комсомольских советских поэтов вроде Александра Жарова?
Д. Э. Их разделяло – все! В первую очередь, конечно, то, что до середины 30-х годов отец по убеждениям не был вполне коммунистом, а также писал стихи – как бы их ни оценивать. Жаров в этом отношении вызывает у меня некоторые сомнения. И не только у меня: единственным «преступлением», в котором признался отец, будучи арестованным в 1940 году в Москве, было, по его словам, выступление в 1932 году перед парижской группой евразийцев против линии партии в литературе. Тогда в своем докладе он доказывал, что главный путь развития советской литературы связан с «попутчиками». Получается почти по анекдоту: ведь линия партии колебалась и с того же 1932 года была уже направлена против РАППа.
Насчет левизны и правизны – ив поэтическом, и в политическом отношении – применительно к концу 20-х годов говорить трудно. Поэтически отец был умереннее многих, хотя очень любил Пастернака, позже, не сразу, но понял позднего Мандельштама, а стихами Цветаевой, которую сам «открыл», – зачитывал барышень и знакомых (в числе последних — и Вадима Морковина, будущего издателя знаменитых «Писем к Тесковой»), Политически – был сторонником левых евразийцев, причем евразийство в конце жизни определял как «попытку создать умный русский фашизм». Он интересовался тем, что происходит в СССР, многое – по советским газетам и литературе – ему нравилось; пытался понять революцию, – естественно, ее смысл пытались понять все мыслящие люди в эмиграции. В том же 1928 году, когда вышла поэма «Конница», он опубликовал такие стихи:
Чужое небо будет так же ясно,
Когда себе и мертвым изменив,
Я вдруг пойму, что жил вдали напрасно
От лубочно-прекрасных сел и нив.
И я решу торжественно и просто,
Что мне один остался путь – назад, —
Туда, где слышно в тишине погоста
Мычанье возвращающихся стад.
И, бредовой надеждой возрожденный,
Я в день отъезда напишу стихи
О том, что красный Бонапарт-Буденный —
Любимый сын и шашки и сохи.
А из окна вагона, утром рано,
Смотря на уходящие поля,
Скажу сквозь волны мягкие тумана:
Прощай, чужая скучная земля!
И замелькают мимо дни и ночи,
Как за окном местечки и леса.
И вот, уже я в трюме, между бочек.
А ветер плещет солью в паруса.
И скажут мне пронырливые греки:
– Сегодня будем. Скорость семь узлов. —
Я промолчу. Ведь в каждом человеке
Бывают чувства не для мертвых слов…
Немногим позже он уже всерьез обдумывал возвращение, но оставался православным, к большевизму не склонялся и, переехав в Париж, под влиянием своих новых друзей Н. А. и А. Н. Клепининых легко примкнул к правым евразийцам. Но об этом – позже.
– В 1925 году Эйснер, оставив карьеру военного – перспектива стать офицером сербохорватского королевства ему не казалась заманчивой, – приехал в Прагу. В чем истоки просоветских мотивов в его творчестве тех лет?
И. Р.-Э. Пять лет пражской жизни были для А. В. очень сложными. «В Праге жизнь была настолько для меня трудной, — вспоминал он впоследствии, – что я не сумел полюбить этот город», когда «я потом читал Марину Цветаеву, я никогда не разделял ее восторгов и ее стихов, посвященных Праге». «Это маленькая страна, как говорил В. Федоров, здесь, чтобы жить, надо уметь ввинчиваться в тротуар». В первый же год А. В. пришлось бросить филологический факультет Карлова университета – в основном из-за материальных проблем. А через какое-то время он лишился и крова, и всех своих вещей, так как ему нечем было заплатить за квартиру, – пришлось ночевать не только в чужих домах, но иногда и на садовых скамейках. Тогда же он пошел работать на строительство набережной реки Влтавы.
Стихи Эйснера печатались в эсеровских журналах: в уже упоминавшемся журнале «Воля России» и «Современные записки». Но… «стихи не кормили». Ужасающая физическая усталость – до этого физически он никогда не работал – и невозможность при этом заниматься стихами, тоска по привычной ему жизни очень расстраивали его…
А. В. быстро стал терять свою кадетскую закваску. Посещает Русский студенческий дом, в богатой библиотеке которого кроме «Возрождения» читает «Последние новости», «Дни», «Благонамеренный», а затем «Правду», «Известия»: «Я стал их читать и испытывать патриотический восторг».
С евразийцами познакомился по печати. «…»Благонамеренный» – это было очень близко, и, поскольку я люблю Достоевского больше, чем Тургенева, мне славянофильство было ближе, чем западничество, а чехи не помогли мне стать западником:
- И. Ф. Рековская-Эйснер родилась в 1932 году. Работала в Институте научной информации по общественным наукам. После смерти мужа – публикатор его работ. Д. А. Эйснер родился в 1962 году. Переводчик.[↩]
Хотите продолжить чтение? Подпишитесь на полный доступ к архиву.