№5, 1971/Литературная жизнь

Ученый-новатор

Именно этой особенностью отличалась деятельность выдающегося советского ученого, академика В. Алексеева (1881 -1951), о чем говорилось на сессии филологической секции Ученого совета Института востоковедения АН СССР, состоявшейся 25 января 1971 года и посвященной 90-летию со дня его рождения. В четырнадцати научных докладах и сообщениях была Показана поразительная разносторонность интересов ученого. С большим успехом он занимался древностью и современностью, исследованиями в области археологии, нумизматики, китайского языка, фонетики, фольклора, театра, народного искусства, истории религии, философии, литературы и эстетики Китая. Почти каждая работа В. Алексеева была открытием в науке.

Воссоздав в своем «Слове о В. Алексееве» образ большого ученого, основоположника советской синологии, замечательного педагога и блестящего литератора, Л. Эйдлин особо подчеркнул, что многие мысли В. Алексеева вплоть до настоящего времени продолжают оставаться программой действий советских исследователей. И в наши дни, когда лидеры современного Китая навязали своему народу нигилистическое отношение к зарубежному и национальному культурному наследию, поистине программными остаются слова В. Алексеева, относящиеся к 1926 году: «…Мы настойчиво продолжаем изучать источники его (Китая. – М. Ш.) истории и культуры, и если мы погружаемся в этот резервуар, из которого китайцы не хотят больше черпать, то мы это делаем из выполнения наших обязательств перед будущим…» Специальное сообщение на тему «Наследие В. Алексеева и проблемы современной китайской культуры» сделал В. Сорокин. Он обратил внимание собравшихся на такие, сохраняющие и поныне свою ценность и актуальность принципиальные особенности творчества ученого, как комплексное изучение культуры, опирающееся на основательную филологическую подготовку исследователя; четкое разграничение прогрессивного и реакционного в культуре древности и настоящего.Значительное место в докладе Л. Эйдлина было отведено рассмотрению огромного вклада ученого в исследование китайской литературы – области синологии, «приверженность к которой у В. Алексеева была самой сильной». Неизменно сохраняя объективно-критический подход к предмету исследования, увязывая развитие литературы с социально-экономическими процессами, он рассматривал ее в тесном взаимодействии «с материальной и всей духовной культурой народа», «протянул от нее нить к мировой литературе и неоспоримо сопоставил ее… с общепризнанными мировыми литературами».

В. Алексеева – исследователя и переводчика китайской литературы, подчеркнул докладчик, отличали глубокое прочтение текстов, основанное на поражавшем его современников знании всех исторических пластов китайского языка, мастерство поэта и самая тонкая артистичность, «которой мы обязаны его сохраняющими и теперь неувядающую свежесть переводами китайской классики». Именно благодаря блестящим переводам В.

Цитировать

Шнейдер, М. Ученый-новатор / М. Шнейдер // Вопросы литературы. - 1971 - №5. - C. 245-246
Копировать