№2, 1997/Мозаика

Статья Марка Твена о Горьком. Вступительная заметка, перевод с английского В. Александрова

Горький прибыл в Америку в пору первой русской революции. Целью поездки писателя было собрать средства для революционной деятельности. Этот визит был интересен и для американской общественности, которая хотела лично познакомиться с русским писателем, произведения которого были уже переведены на английский в США и Великобритании и стали известны читающей публике.

10 апреля 1906 года у пристани в Нью-Йорке пришвартовался океанский пароход «Кайзер Вильгельм». Горький прибыл на нем в Америку в сопровождении М. Андреевой и члена РСДРП Н. Буренина. Для встречи писателя в Нью-Йорке был организован комитет помощи Горькому в осуществлении целей его поездки, в который наряду с другими литераторами вошел и Марк Твен. На следующий день, 11 апреля, в помещении литературного клуба «А» состоялся торжественный обед в честь русского гостя. «На этом обеде присутствовал Марк Твен и большая группа молодых американских писателей, – вспоминал впоследствии участник встречи Н. Буренин. – С большим интересом все, кто присутствовал на этой беседе, наблюдали за Горьким и Марком Твеном. Мы, знавшие Горького, видели, что Марк Твен захватил его. А последний смотрел на Горького восторженными, блестевшими из-под густых бровей глазами» 1.

Широкоизвестны российскому читателю и впечатления Марка Твена от этой встречи. Их передает речь Твена, опубликованная в 12-томном Собрании его сочинений. «Я всей душой, – говорил американский писатель, – сочувствую развернувшемуся в России движению за освобождение страны. Я уверен, что оно увенчается успехом, и оно заслуживает этого. Всякое такое движение заслуживает одобрения и самого серьезного и единодушного содействия с нашей стороны, а такое воззвание о сборе средств… воззвание, исполненное справедливого и глубокого смысла, должно получить от всех нас и от каждого в отдельности безоговорочную поддержку. Всякий, чьи предки жили в этой стране, когда мы стремились сбросить иго тирании, должен сочувствовать тем, кто сейчас стремится совершить то же самое в России… люди, в жилах которых течет красная, горячая кровь, не могут мириться с тиранией и всегда стремятся ее сбросить. И если мы станем всей душой поддерживать это дело, Россия будет свободной» 2.

Горький отвечал великому американскому писателю словами, полными любви и уважения: «День, в который я удостоился встретиться с Марком Твеном, – счастливый день для меня. Марк Твен известен во всем мире, но в России он известен больше всех американских писателей. Его произведения печатались в сотнях изданий, и ни один культурный человек не считает себя вполне образованным человеком, пока он не прочитает Марка Твена. Он – человек силы – один из тех, кто наносит тяжелые удары» 3.

«После обеда, – вспоминал Н. Буренин, – собрались в полутемной гостиной, у большого ярко пылавшего камина, пламя которого причудливо освещало собравшихся. В центре внимания были по-прежнему Горький и Марк Твен, которые оживленно беседовали друг с другом» ## Там же, с.

  1. Н. Е. Буренин,Из книги «Памятные годы». – В кн.: «Максим Горький в воспоминаниях современников», в 2-х томах, т. 1, М., 1981, с. 232.[]
  2. Марк Твен, Собр. соч. в 12-ти томах, т. 11, М., 1961, с. 582.[]
  3. Н. Е. Буренин, Поездка в Америку в 1906 году. – В кн.: «М. Горький в эпоху революции 1905-1907 годов. Материалы, воспоминания, исследования», М., 1957, с. 102–103.[]

Цитировать

Твен, М. Статья Марка Твена о Горьком. Вступительная заметка, перевод с английского В. Александрова / М. Твен // Вопросы литературы. - 1997 - №2. - C. 373-376
Копировать