№8, 1968/В шутку и всерьез

Смех: от 0 до 24

Пьер Данино (род. в 1913 г.) – популярный французский писатель-юморист, чьи произведения пользуются любовью во Франции и за ее пределами. Они переведены на многие языки мира, печатались в советских изданиях.

Порой удивляются: отчего это юмористы – грустные люди.

Другие писатели, закончив дневные труды, могут вечером отправиться в гости, сидят в салоне, болтают о том, о сем… Другие. Но не юморист.

Трудовой день юмориста не имеет конца. Казалось бы, близится ночь, и юморист имеет право считать, что дела его благополучно закончены, настало время работать другим. Но его уже ждут. Хозяйка дома пригласила «на него» ближайших друзей, чтобы те могли разглядеть юмориста вблизи.

– Вот и он – наш забавник, наш писатель!

Юморист входит.

Любой другой человек на его месте сказал бы: «Добрый вечер, милый друг! Как поживаете?» И все, не сочтя это приветствие безумно смешным, чувствовали бы себя совершенно нормально.

Однако это безобидное приветствие юмористу запрещено. Он обязан сразу заставить присутствующих засмеяться – чтобы не обмануть их ожиданий.

Мне доводилось – сам не знаю почему – смешить людей, произнося:

– Добрый вечер, милый друг! Как вы поживаете?

Без сомнения, хозяйка дома была убеждена, что я говорю это иронически.

Но, к сожалению, этим не кончается. Этого всегда мало.

Я замечал на лицах собравшихся глубокое разочарование, ответив на подобный вопрос, обращенный ко мне, расхожим: «Неплохо, а вы?»

Совершенно ясно, что от меня ожидали чего угодно, но только не этого.

Юморист не обладает правом на такие обычные выражения. Ему скорее будет позволено войти в гостиную на руках, ему позволят разбить дорогую вазу или сказать одному из гостей, что его физиономия не внушает симпатий. Но вот писатель уселся в удобное кресло, расслабил мышцы и приготовился вкусить немного покоя.

Цитировать

Данино, П. Смех: от 0 до 24 / П. Данино // Вопросы литературы. - 1968 - №8. - C. 235-236
Копировать