Смех: от 0 до 24
Пьер Данино (род. в 1913 г.) – популярный французский писатель-юморист, чьи произведения пользуются любовью во Франции и за ее пределами. Они переведены на многие языки мира, печатались в советских изданиях.
Порой удивляются: отчего это юмористы – грустные люди.
Другие писатели, закончив дневные труды, могут вечером отправиться в гости, сидят в салоне, болтают о том, о сем… Другие. Но не юморист.
Трудовой день юмориста не имеет конца. Казалось бы, близится ночь, и юморист имеет право считать, что дела его благополучно закончены, настало время работать другим. Но его уже ждут. Хозяйка дома пригласила «на него» ближайших друзей, чтобы те могли разглядеть юмориста вблизи.
– Вот и он – наш забавник, наш писатель!
Юморист входит.
Любой другой человек на его месте сказал бы: «Добрый вечер, милый друг! Как поживаете?» И все, не сочтя это приветствие безумно смешным, чувствовали бы себя совершенно нормально.
Однако это безобидное приветствие юмористу запрещено. Он обязан сразу заставить присутствующих засмеяться – чтобы не обмануть их ожиданий.
Мне доводилось – сам не знаю почему – смешить людей, произнося:
– Добрый вечер, милый друг! Как вы поживаете?
Без сомнения, хозяйка дома была убеждена, что я говорю это иронически.
Но, к сожалению, этим не кончается. Этого всегда мало.
Я замечал на лицах собравшихся глубокое разочарование, ответив на подобный вопрос, обращенный ко мне, расхожим: «Неплохо, а вы?»
Совершенно ясно, что от меня ожидали чего угодно, но только не этого.
Юморист не обладает правом на такие обычные выражения. Ему скорее будет позволено войти в гостиную на руках, ему позволят разбить дорогую вазу или сказать одному из гостей, что его физиономия не внушает симпатий. Но вот писатель уселся в удобное кресло, расслабил мышцы и приготовился вкусить немного покоя.
Хотите продолжить чтение? Подпишитесь на полный доступ к архиву.