Лимерики и эпиграммы
Большинство английских поэтов, представленных на этих страницах, относятся к двум, пожалуй, самым «самокритичным» моментам в английской литературной истории – эпохе Просвещения и к концу прошлого века. Разуму, утилитарности, остросатирическому видению просветителей рубеж веков противопоставляет шуточную поэзию нонсенса – поэзию бессмыслицы, несуразицы. Это своего рода реакция на прагматизм викторианской эпохи.
Эдуард Лир… Первоосновой для поэтических чудачеств этого метра поэзии нонсенса послужили так называемые лимерики – короткие песенки, происхождение которых традиционно связывают с ирландским городом Лимериком.
О всегдашней пародийной, сатирической насыщенности английского литературного климата свидетельствует и тот факт, что дань неприхотливым шуточным стихам, эпиграммам, лимерикам наряду с бесчисленными авторами отдавали такие серьезные писатели, как Блейк, Теккерей, Голсуорси.
Задорный тон «Страданий молодого Вертера» так же не вяжется с нашим представлением об авторе «Ярмарки тщеславия», как «Эпитафия самому себе» Блейка не вяжется с мистическим духом и вселенскими символами автора «Пророческих поэм».
Даже какой-нибудь десяток разрозненных, тематически разобщенных эпиграмм, лимериков, шуточных куплетов, вошедших в эту подборку, создает удивительно цельное впечатление преемственности, характерной для английской юмористической традиции. В этой традиции уживается абсурдность старых авторов с бесшабашным нонсенсом поэтов поколения Эдуарда Лира…
Предлагаем вниманию читателей подборку стихотворений, составленную по книге «The book of comic verse», London, 1963.
Джон ГЕЙ (1685 – 1732)
ЭПИТАФИЯ САМОМУ СЕБЕ
Что жизнь – игра, и думать я не смел,
А очутившись здесь, воочию узрел.
Сэмюэл ДЖОНСОН (1709 – 1784)
НА ПОЭТОВ, НАПЕЧАТАВШИХ СВОИ СТИХИ В 1777 ГОДУ
Кругом, куда ни кинешь взгляд,
Одни бездарности творят.
И не ведают бедняги,
Что выводят на бумаге:
Рифм нескладных жалкий род
Унылый водит хоровод,
В пестрых платьях разодеты
Томятся оды и сонеты.
Уильям БЛЕИК (1757 – 1827)
ЭПИТАФИЯ САМОМУ СЕБЕ
У плотины просил я себя схоронить,
Чтобы слезы друзьям было легче пролить.
АНОНИМНЫЙ АВТОР
ДРАМАТУРГУ
Отличная комедия, мой друг,
Особенно вторая часть.
Хотите продолжить чтение? Подпишитесь на полный доступ к архиву.
Статья в PDF
Полный текст статьи в формате PDF доступен в составе номера №8, 1981