№3, 2017/Век минувший

«Человек он интересный, но пользы принес нам мало». Вторая поездка Б. Пильняка в Японию глазами советских дипломатов

Япония сыграла особую роль в судьбе Бориса Пильняка. Первая поездка писателя в эту страну состоялась в 1926 году. Предпринятая на фоне активно развивающихся после установления дипломатических отношений в 1925 году советско-японских связей, огромного интереса в японском обществе к русской и новой советской культуре, она прошла с большим успехом. Пильняк, воспринимавшийся как посланец Советской России, был восторженно принят в различных кругах японской интеллигенции. Подводя итоги первых лет работы в Токио, представитель Всесоюзного общества культурных связей с заграницей (ВОКС) в Японии М. Галкович1 упомянул приезд Пильняка среди «основных достижений периода 1925 г. до лета 1931 г.» [АВП РФ. Ф. 0146. Оп. 16… л. 41]. Писатель много путешествовал по стране, был свободен в своем общении (не считая препятствий, чинимых японской полицией), не испытывал материальных трудностей.

К сожалению, по возвращении с Дальнего Востока он столкнулся с резкой критикой, вызванной выходом в свет его знаменитой «Повести непогашенной луны». Последовал негласный запрет на публикацию произведений, позднее — отстранение от руководства Всероссийским союзом писателей и нападки со стороны советских критиков. Скандал, разразившийся в 1926 году, во многом предопределил холодный прием новой книги Пильняка «Корни японского солнца».

Вторая поездка писателя в страну, вызывавшую у него искренний интерес и симпатию, была совсем не похожа на первую и проходила в совершенно другой обстановке. Пильняк находился в Японии с 7 мая по 17 июня 1932 года. Казалось, что за прошедшие с первой поездки шесть лет сменилась эпоха, причем как в Японии, так и в СССР.

Главным было, конечно, изменение политической ситуации в обеих странах. Рост милитаризма в Японии, напавшей в 1931 году на Китай и аннексировавшей Маньчжурию, сопровождался обострением националистических и антисоветских настроений. Это не могло не сказаться и на культурном общении. Интерес к советской литературе и искусству в целом упал и сохранялся только среди профессиональных славистов.

Пильняк уже не был официальным посланником советской культуры. Он ехал как частное лицо, для поездки потребовался предлог — приглашение его друга, японского слависта Масао Енэкавы, в семье которого тогда жил племянник жены писателя. Поездка не была обеспечена финансово, что весьма ограничивало возможности общения Пильняка с японской публикой.

Многое изменилось и в СССР. Степень свободы советского человека в начале 1930-х годов существенно уменьшилась по сравнению с предыдущим десятилетием. Особенно это было заметно по усилению контроля за гражданами, находившимися за границей. В Японии писатель был под постоянным надзором со стороны советского полпредства, сотрудники которого сопровождали его на встречах не только с японскими чиновниками, но зачастую и с литераторами, переводчиками, издателями, писали отчеты о его выступлениях.

Именно эти сохранившиеся документы донесли до нас обстоятельства и подробности той поездки. За сухим языком официальной переписки можно уловить атмосферу, в которой она проходила, почувствовать непростую ситуацию, в которой оказался писатель.

В Архиве внешней политики Российской Федерации хранятся дневники2 полпреда СССР в Японии А. Трояновского3 и М. Галковича, в которых нашло отражение пребывание Пильняка в Токио в 1932 году.

Больше и подробнее пишет о приезде писателя Галкович, которому по должности было положено сопровождать литератора. Он начал готовить встречу Пильняка еще до его прибытия. Накануне Галкович общался с рядом японских писателей: «Говорили о приезде Пильняка», — отмечает он в записи от 6 мая [Ф. 08. Оп. 15.

  1. Моисей Григорьевич Галкович (1902-1937) — историк стран Дальнего Востока, заведующий бюро печати полпредства СССР в Японии и представитель ВОКСа (1930-1933), генеральный консул СССР в Сан-Франциско (1934-1936). Расстрелян за участие в КТРО, реабилитирован в 1956-м.[]
  2. Вид информационного документа, принятый во внешнеполитическом ведомстве. []
  3. Александр Антонович Трояновский (1882-1955) — полпред СССР в Японии (1927-1933), полпред СССР в США (1933-1938). []

Статья в PDF

Полный текст статьи в формате PDF доступен в составе номера №3, 2017

Литература

АВП РФ (Архив внешней политики РФ). Ф. 0146. Оп. 15. П. 151. Д. 47.

АВП РФ. Ф. 0146. Оп. 16. П. 156. Д. 78.

АВП РФ. Ф. 08. Оп. 15. П. 150. Д. 207.

АВП РФ. Ф. 08. Оп. 15. П. 151. Д. 217.

АВП РФ. Ф. 08. Оп. 15. П. 152. Д. 236.

Цитировать

Гусева, Е.И. «Человек он интересный, но пользы принес нам мало». Вторая поездка Б. Пильняка в Японию глазами советских дипломатов / Е.И. Гусева // Вопросы литературы. - 2017 - №3. - C. 261-269
Копировать