№3, 2000/Мозаика

Владимир Соловьев и Николай Японский

Около десяти лет тому назад нам удалось опубликовать в «Вопросах литературы» фрагмент из дневников святителя Николая Японского с его рассказом о встрече с Достоевским 1 июня 1880 года, в дни Пушкинских торжеств в Москве, и о содержании их беседы. Это было за несколько дней до произнесения Достоевским его Пушкинской речи, в которой он сказал о всечеловеческом призвании русского народа, неотделимом, как он верил, от всеобъединяющего назначения русского православия. И вот в эти дни он идет знакомиться и говорить со святителем, служащим православному делу в мире за пределами своего отечества.

Об этой встрече ранее было известно лишь из письма Достоевского Анне Григорьевне от 2/3 июня 1880 года; Достоевский сообщал там, что они говорили «по душе». Но о чем они говорили, о самом содержании их разговора мы впервые узнали не из этого письма Достоевского, а из дневников святителя Николая. Запись его об этой встрече и была опубликована в нашей заметке в «Вопросах литературы» (1990, № 11-12).

Архиепископ Николай (в миру – Иван Дмитриевич Касаткин; 1836 – 1912), основатель Православной Церкви в Японии, на протяжении многих лет своей долгой жизни вел дневник; его обширная рукопись хранится в Центральном государственном историческом архиве в Санкт-Петербурге (ЦГИА. Ф. 834. Оп. 4). Полвека, с 1861 года и до конца жизни, святитель Николай вел миссионерскую деятельность в Японии, в Токио он основал православный храм, который и сейчас хорошо известен в японской столице как «Николай до» (собор Николая). По данным министерства внутренних дел Японии, в 1898 году в стране было более 2500 православных японцев. Русская Православная Церковь в 1970 году причислила архиепископа Николая к лику святых в чине равноапостольного.

Вот уже двадцать лет, начиная с 1979 года, группа японских филологов- русистов занимается изучением, изданием и переводом дневников святителя. В эту группу входят Е. Накамура, Р. Ясуи, М. Наганава и автор настоящей статьи. Мы опубликовали несколько выпусков текстов дневников и японский перевод его части. Полный текст дневников скоро будет опубликован по-русски в Японии. В России расшифровкой крайне трудного почерка дневника занимались петербургские ученые К. И. Логачев и Л. Н. Логачева. «Краткий дневник в С.-Петербурге 1879 г.» был напечатан в сборнике «Из истории православия к северу и западу от Великого Новгорода» (Л., 1989).

Будучи выдающимся духовным памятником, дневники Николая Японского содержат и неожиданные сведения о совершенно неизвестных до сих пор исследователям эпизодах, относящихся к истории русской литературы и русской философии. И вот оказывается, что во время поездки из Петербурга в Москву весной 1880 года случилась встреча автора дневника не только с Достоевским, но и, несколько раньше, с Владимиром Соловьевым.

Это было во время второго, и последнего, возвращения владыки Николая на родину. В мае или в июне (точно неизвестно) 1879 года он отправился из Японии в Россию через США.

Цитировать

Накамура, К. Владимир Соловьев и Николай Японский / К. Накамура // Вопросы литературы. - 2000 - №3. - C. 369-371
Копировать