Родилась в 1982 году в г. Вологде.
Филолог, переводчик, кандидат филологических наук (2009, кафедра сравнительного изучения литератур РГГУ), сотрудник журнала «Вопросы литературы» с 2006 года.
Сфера интересов: искусство эпохи Возрождения, творчество Шекспира, музыка и литература XX века, литература современности.
Основные публикации
Статьи и составительская работа:
- Проблемы современной компаративистики / Сост. Е. Луценко, И. Шайтанов. Ред. Е. Луценко. М.: журнал «Вопросы литературы», 2012;
- Литературное сегодня: Мастерская современной критики / Составители Е. Иванова, Е. Луценко, Е. Погорелая. (Предисл. к разделу «Актуальное прочтение классики» – Е. Луценко). М.: Фонд СЭИП, 2014;
- Шекспир У. «Ромео и Джульетта» / Предисл., сост., коммент. Е. Луценко. М.: Прозаик, 2016;
- Луценко Е.М. Неужели все они Бальмонты? // Английский триптих Константина Бальмонта / Сост., предисл., коммент. Е. Луценко. М.: Рудомино, 2017;
- Луценко Е.М. Путеводитель по «Ромео и Джульетте». М.: МГУ, 2017;
- Шесть вечеров с Игорем Шайтановым / Сост., предисл. Е. Луценко, С. Чередниченко. СПб.: Алетейя, 2017;
- Луценко Е.М. «Я шлю вам вызов, звезды!». «Ромео и Джульетта» В. Шекспира / Шекспир В. Ромео и Джульетта / Послесл. и коммент. Е. Луценко. М.: Речь, 2018.
Переводы:
- Р. Милнер-Галланд. Деревянная Вологда / Перевод с английского Е. Луценко // Вологодские пенаты или пятая Вологда / Под ред. И.О. Шайтанова. Вологда: Книжное наследие; Череповец: Порт-Апрель, 2008;
- Р. Дутли. «Муха в янтаре» / Перевод с немецкого Е. Луценко // Вопросы литературы. 2009. № 2;
- С. Форрестер. «Мать» Горького как литературный источник повести Чуковской «Софья Петровна» / Перевод с английского Е. Луценко // Вопросы литературы. 2009. № 5;
- Н. Черамелла. «Грандиозный скандал: леди Чаттерли и ее любовник пойманы с поличным, но… в 1947 году» / Перевод с английского Е. Луценко // Вопросы литературы. 2011. № 5.