№3, 1969/Мастерство писателя

Ясно видеть цель. Беседу вел Михаил Андраша

Вот уже более двух лет, как сообщения о событиях в Нигерии неизменно звучат в сводках последних известий, не сходят с первых полос мировой прессы. Острый политический кризис, вызванный племенным антагонизмом, привел к вооруженному конфликту, поставил под угрозу дальнейшее развитие этого крупнейшего государственного образования в Африке, затормозил процесс формирования нигерийской нации. А процесс этот, помимо политических и экономических аспектов, был отмечен удивительно быстрым ростом национальной культуры, и в первую очередь художественной литературы. За последнее десятилетие во всем мире стали хорошо известны имена прозаиков Сиприана Эквенси, Чинуа Ачебе, Онуора Нзекву, Амоса Тутуолы, поэтов Кристофера Окигбо и Гэбриела Окары, драматургов Уоле Шойинки и Джона П. Кларка. Их произведения переводились и в нашей стране.

Естественно, политические потрясения отодвинули на второй, если не на третий, план проблемы национального искусства. Тем не менее интерес к ним жив и нигерийские литераторы даже в это тяжелое время считают правомочной их постановку, утверждают, что проблемы эти важны и актуальны.

В нигерийском литературном журнале «Черный Орфей» 1 опубликована статья хорошо известного в СССР поэта и драматурга Джона П. Кларка, озаглавленная «Наследие Калибана». В ней автор затрагивает вопросы, ставшие традиционными для современных африканских литераторов, вынужденных в силу многих причин писать на языке бывших либо нынешних метрополий – английском, французском, португальском.

Можно ли создавать подлинно африканскую литературу на чуждом африканцам языке?

  1. «Black Orpheus», February 1968, Ibadan, Nigeria. Подробнее об этом издании см. статью Вл. Вавилова – «Иностранная литература», 1968, N 6.[]

Цитировать

Михалков, С. Ясно видеть цель. Беседу вел Михаил Андраша / С. Михалков, М. Андраша // Вопросы литературы. - 1969 - №3. - C. 150-157
Копировать