№10, 1965/Зарубежная литература и искусство

«Волны моря не умирают»

В берлинском еженедельнике «Зоннтаг» 1 под названием «Волны моря не умирают» опубликовано интервью с ливанским писателем Мишелем Сулейманом – одним из участников международного конгресса писателей, состоявшегося в мае 1965 года в Веймаре. Мишель Сулейман (родился в 1928 году) – поэт и прозаик, главный редактор прогрессивного журнала «Ат-Тарик», работает и в области перевода зарубежной поэзии на арабский язык, в частности перевел ряд произведений Маяковского, Твардовского, Арагона. Был участником семинара по изучению литератур Азии и Африки, проведенного в июне 1964 года в Москве. Ответы писателя на вопросы немецкого корреспондента дают представление не только о его собственном творчестве, но и характеризуют современное состояние ливанской литературы. Ниже приводится перевод этого интервью.

«Зоннтаг»: Как Вы оцениваете состояние литературы в Вашей стране?

Д-р Сулейман: Ливанская литература расколота. Группа писателей, представляющая модернистские тенденции, довольно велика. В прозе они большей частью примыкают к направлению «nouveau roman» («нового романа»). В лирике также многие отошли от образцов классической ливанской поэзии. Предметом причудливой модернистской поэзии является одинокий, отданный во власть судьбы человек, не могущий найти пути к обществу. Настроение этой поэзии – тоска и отчаяние. Человек, который должен находиться в комнате, лишенной окон и дверей, – этот излюбленный символ многих модернистских поэтов свидетельствует об их отношении к жизни и к обществу.

Наряду с этими последователями декаданса в нашей литературе есть и представители прогрессивных направлений, тяготеющих к реализму, критическому реализму, а также к социалистическому реализму.

  1. «Sonntag», N 28, 11 Juli, 1965. []

Цитировать

От редакции «Волны моря не умирают» / От редакции // Вопросы литературы. - 1965 - №10. - C. 147-148
Копировать