№12, 1974/История литературы

Традиции современной венгерской лирики

В те времена, когда венгерская лирика была еще почти совсем неизвестна за рубежом, когда еще не появились художественные переводы, которые в наши дни дают достойное представление о венгерской поэзии на русском, французском, английском, немецком и других языках, я прибегал к помощи другого вида искусства и искал параллели в венгерской музыке, прежде всего в творчестве Бартока. Этой музыкой я пользовался как путеводителем для понимания духа венгерской поэзии. Аналогия была несовершенной: в венгерской лирике много явлений, к которым Барток не может служить ключом. И все же в целом наша поэзия как будто снова и снова выбирает путь Бартока.

Толчком к созданию поэтического произведения в любой национальной литературе служит прежде всего какой-то опыт, связанный с жизнью данного народа. Однако венгерская поэзия и в прошлом не хотела обособиться от поэзии других народов, а стремилась слиться с ней, воспринять все, что органически бы соединилось с ее природой и традициями. Ее цель была такой же, как и у венгерской музыки: стать глубоко национальной и тем самым занять достойное место на международной арене. Кажется, в таком же положении находились и литературы многих других народов Европы.

Конечно, сходство путей культурного развития вовсе не всегда приводит к одинаковым результатам. Так, обращаясь к венгерской крестьянской музыке, Барток пришел к такому интеллектуальному искусству, в котором народная музыка в конце концов играла лишь роль цитат. С другой стороны, на основе музыкального и песенного искусства русского народа Мусоргский создал национальную оперу. Два совершенно разных композитора. И все же в их творческих судьбах я вижу сходство. Барток и Мусоргский оказали влияние на музыку всего мира именно потому, что их творения питались народными национальными источниками, подчас удаляясь от них, но никогда не отрываясь.

Венгерская лирика еще не играет в мировой культуре такой роли, какую играет музыка. Но я уверен в том, что и она не раскрыла пока всех своих тайн и секретов и преподнесет немало приятных сюрпризов своим читателям и почитателям. Когда-то южнославянская эпическая поэзия явилась откровением для Гёте. Почему же сейчас нам не ожидать новых откровений от нашей национальной поэзии?

 

 

Итак, вернемся немного назад, в прошлое нашей поэзии.

Своеобразный обособленный характер венгерской лирики объясняется многими условиями, прежде всего связанными с ее становлением. Она развивалась неравномерно и, начиная с эпохи Возрождения, давшей одного из величайших наших поэтов – Балашши, через барокко и вплоть до конца XVIII века (начала органичного, равномерного развития), снова и снова приходит к достижениям большим, но единичным и изолированным, которые надолго забываются и открываются по-настоящему только лирикой XIX века. А потому многое остается неиспользованным, но, к счастью, не исчезает совсем. В творчестве крупных венгерских поэтов, безусловно, всегда ощущается родственная связь с Балашши.

Цитировать

Шетер, И. Традиции современной венгерской лирики / И. Шетер // Вопросы литературы. - 1974 - №12. - C. 232-235
Копировать