№3, 2013/История зарубежной литературы

«Не широкая река, а множество ручейков…». Беседу вела А. Ямпольская

Ярким событием последних лет стал масштабный проект «Русские в Италии». В 2010 году его координаторы профессор Салернского университета Антонелла д’Амелия и профессор Венецианского университета Даниела Рицци «за вклад в изучение связей русской культурной эмиграции с итальянской культурой и обществом в первой половине XX века» были удостоены Премии Н. Гоголя в Италии. С Антонеллой д’Амелией и Даниелой Рицци беседует Анна Ямпольская.

— Несмотря на целый ряд исследований, посвященных присутствию русских в вашей стране (вспомним фундаментальный труд «Русские в Италии» Этторе Ло Гатто (1971), сборник «Русские и Италия» под редакцией Витторио Страды (1995), работы историков Тамборры, Вентури, Комоловой, Талалая и других), до сих пор мы знаем об этом очень мало — пожалуй, за исключением отдельных ярких фигур, таких как Вячеслав Иванов, Николай Бенуа, Паоло Трубецкой или Максим Горький. Почему, на Ваш взгляд, русская эмиграция в Италии долгое время оставалась в тени? Правомерно ли говорить о ней как o заметном и цельном явлении, сопоставимом с русским Парижем, Берлином или Прагой?

А. д’А.: Действительно, во второй половине XX века внимание итальянских исследователей главным образом привлекали отдельные факты, касающиеся русской эмиграции, а также видные представители мира литературы (Горький, Иванов, Амфитеатров, Осоргин) и политики. Особенность нашего проекта в том, что он опирается на изучение государственных и частных архивов. Это позволило собрать обширные, доселе неизвестные сведения, которые затем описывались и анализировались. Мы преследовали три основные цели: воссоздать подробную картину эмиграции русских в Италию; восстановить малоизвестные или забытые страницы жизни русской общины — как ее внутренней жизни, так и взаимодействия с итальянским обществом и культурой; лучше представить себе роль русских, оказавшихся в Италии, и понять, насколько плодотворными были их связи с миром литературы, изобразительного искусства, театра, кино, музыки и танца. Успех нашего начинания объясняется, прежде всего, тем, что проект с самого начала задумывался как коллективный: в отличие от прошлого, когда русской эмиграцией занимались отдельные ученые, сосредотачивавшие внимание на том или ином персонаже, мы организовали целую команду, работающую по всей стране и методично изучающую архивы и библиотеки. Финансовая поддержка со стороны государства стала предпосылкой и необходимым условием проведения подобной работы.

Возвращаясь к сравнению с русским Парижем, Прагой или Берлином, нельзя не признать, что там эмиграция из России стала куда более заметным явлением, а наличие русских организаций в сфере культуры и других областях какое-то время позволяло эмигрантам сохранять за границей собственную, «настоящую» Россию. Эмиграция в Италию по своему характеру иная: она куда скромнее в количественном отношении, также не стоит забывать, что наша страна в скором времени превратилась в тоталитарное государство. Многие эмигранты пробыли здесь несколько лет, а затем уехали в другие страны Европы или в США. Те же, кто осели в Италии, не столько стремились создать сплоченную общину, сколько, оставаясь русскими, вливались в итальянское общество, однако при этом их вклад в наши культуру и искусство оказался, возможно, даже весомее, чем в других странах.

— Как возник замысел вашего проекта? Кто его участники? Какие материалы вы исследуете и в каких временных рамках? Проект существует в виде Интернет-сайта или вы планируете издать собранные материалы в печатном виде?

Д. Р.: Проект «Русские в Италии» был создан в 2005 году славистами четырех университетов, которые задались целью восстановить подробную картину присутствия русских в нашей стране в первой половине XX века, осветив связь русских эмигрантов с обществом и культурой Италии. Координаторы проекта — Антонелла д’Амелия (Салерно), Эльда Гаретто (Милан), Стефано Гардзонио (Пиза) и Даниела Рицци (Венеция). Вместе с ними работает большая команда, объединившая преподавателей и научных сотрудников разных университетов Италии. Основная задача проекта — заполнить лакуну и восстановить общую картину присутствия русских в Италии, создав справочный Интернет-ресурс (сайт «Russi in Italia»), где предполагается выложить как можно больше информации. В отличие от Франции, Германии или славянских стран, где русские создавали собственные организации, образовательные учреждения, органы печати, издательства и библиотеки, диаспору в Италии можно сравнить не с широкой рекой, а с множеством ручейков, разбежавшихся по стране и затерявшихся среди холмов и долин итальянской истории первой половины XX века.

А. д’А.: Изначально мы планировали ограничиться отрезком между первой русской революцией 1905 года и началом Второй мировой войны, однако со временем проект охватил весь прошлый век. Расширилась и область исследования: после архивов Фонда Джорджо Чини (Венеция), Римского архива Вячеслава Иванова (Рим) и Государственного архива (Рим) были изучены важнейшие государственные и частные архивы. Мы занимались как отдельными персонажами, так и организациями — теми, что создавали сами русские, и итальянскими учреждениями, в которых сотрудничали эмигранты. Затем мы соединили собранные данные с информацией, которую нашли в периодической печати тех лет, а также с результатами архивных исследований, проводившихся в России, США и других странах Европы. Кроме того, была составлена библиография книг, статей и переводов, опубликованных русскими в Италии в 1900-1940 годах.

Д. Р.: Работая над проектом, мы, например, сосредоточили внимание на контактах русских писателей и интеллигентов с издательским миром: именно им итальянская публика во многом обязана знакомством с русской литературой и культурой. Почти ничего не было известно о связи русских художников с миром искусства, а они много работали у нас в театре, кино и музыкальной сфере. Наконец, изучение архивных документов и систематизация собранных данных позволили точнее представить себе численность русской общины и деятельность ее членов. Параллельно со сбором информации мы описывали найденные материалы, наиболее важные из которых планируем напечатать.

После развала СССР российские ученые активно занялись воссозданием истории своей страны (доказательство тому — большое число публикаций об эмиграции, появившихся за последние годы). Это подтолкнуло их зарубежных коллег из стран, принимавших русских, также начать восстанавливать общую картину эмиграции. Во Франции, Германии и славянских странах, куда в основном шел поток эмигрантов, это уже сделано, так что наш проект преследовал еще и цель поднять исследование русской эмиграции в Италии на европейский уровень.

По своей природе изучение архивов предполагает, что в процессе работы горизонты исследования постоянно расширяются. В итоге масса отдельных фактов, каждый из которых по отдельности обречен на забвение, постепенно складывалась в цельную, исторически достоверную картину, позволив в полной мере представить себе русскую эмиграцию как особое явление. Достаточно зайти на сайт www.russinitalia.it, на котором мы постоянно выкладываем новые материалы. Хотя работа над сайтом еще не завершена, его новаторский характер очевиден уже сейчас:

Статья в PDF

Полный текст статьи в формате PDF доступен в составе номера №3, 2013

Цитировать

Ямпольская, А.В. «Не широкая река, а множество ручейков…». Беседу вела А. Ямпольская / А.В. Ямпольская, А. д’Амелия, Д. Рицци // Вопросы литературы. - 2013 - №3. - C. 184-194
Копировать