Комментаторские заметки
Андрей Зорин сказал однажды, что комментарий – это «братская могила». В самом деле, то, что сделано одним, почти не учитывается другими или используется другими без ссылок и сносок (разумеется, бывают и иные случаи – но реже). В предлагаемых заметках я отчасти повторяю свои уже опубликованные комментарии – прежде всего потому, что они, насколько мне известно, никак не учтены. В свою очередь заранее прошу прощения у тех, кто нашел предлагаемые комментарии до меня и чьи работы остались мне неизвестны.
ПУШКИН
- Стихотворение «К другу стихотворцу» заканчивается строкой: «Быть славным – хорошо, спокойным – лучше вдвое». По-видимому, это отзвук крыловской строки: «Быть сильным – хорошо, быть умным – лучше вдвое», открывающей басню «Лев и человек» (опубликована в 1809 г.). В новом 24-томном собрании сочинений Пушкина эта перекличка не указана (предложена мною в изд.: А. С. Пушкин, Избранные сочинения, М., «Художественная литература». «Библиотека учителя», 1990, с. 577).
- Читая «Мельмота-Скитальца», я не мог не заметить, что конец II главы I книги: «<…> чего же ему захотелось? Только одного, чтобы звук ветра не был таким печальным, а звук дождя таким мучительно однообразным» (пер. А. М. Шадрина, Л., «Наука», 1977, с. 28) отразился в «Медном всаднике»: «И грустно было / Ему в ту ночь, и он желал, / Чтоб ветер дул не так уныло / И чтобы дождь в окно стучал / Не так сердито…» Вотанглийскийтекст (вбиблиотекеПушкинабылоанглийскоеиздание 1820 г.): «John looked at his manuscript with some reluctance, opened it, paused over the first lines, and as the wind sighed round the desolate apartment, and the rain pattered with a mournful sound against the dismantled window, wished? what did he wish for?? he wished the sound of the wind less dismal, and the dash of the rain less monotonous? He may be forgiven, it was past midnight, and there was not a human being awake but himself within ten miles when he began to read».
Я стал расспрашивать знакомых пушкинистов, не отмечено ли это в каких-либо исследованиях, – в комментариях к изданиям «Медного всадника» я этой параллели не нашел. Никто мне ничего положительного не ответил, а в известных мне работах (см. библиографию В. Рака к статье «Мэтьюрин» в: «Пушкин. Исследования и материалы», т. XVIII-XIX. СПб., 2004, с. 215; сюда следует добавить отличную статью П. Рейфмана «Кто такой Мельмот?» в сб. «Труды по русской и славянской филологии. Литературоведение», вып. IV, Тарту, 2001) ничего подобного не обнаружилось. К сожалению, готовя пушкинский однотомник 1990 года, я не успел внести в комментарии это наблюдение. И вот теперь, получив любезное приглашение О. Лекманова участвовать в собрании комментаторских заметок для журнала «Вопросы литературы», я решил поискать в Интернете интересующий меня материал.
Хотите продолжить чтение? Подпишитесь на полный доступ к архиву.
Статья в PDF
Полный текст статьи в формате PDF доступен в составе номера №5, 2005