№10, 1958/Хроника

Хроника

А. ПЕТРОСЯН

ТВОРЧЕСКОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО ЛИТЕРАТУРНЫХ ИНСТИТУТОВ РЕСПУБЛИКАНСКИХ АКАДЕМИЙ НАУК

Обобщение и научный анализ национальных литератур советского периода является важнейшей задачей институтов литературы и языка Академий наук республик Советского Союза.

В последние годы вышли книги очерков истории украинской, белорусской, литовской, латышской, таджикской, молдавской советской литературы. Освоение опыта развития многонациональной советской литературы требует активной и постоянной координации усилий научных коллективов, работающих в этой области. Необходима совместная разработка ряда теоретических проблем, имеющих одинаково важное значение для обобщения опыта каждой отдельной национальной литературы.

Практика выдвинула соответствующие формы сотрудничества республиканских институтов. Это прежде всего региональные научные конференции для обсуждения актуальных проблем развития той или иной национальной литературы. Это также координационные совещания для обсуждения планов очерков истории отдельных национальных литератур, совещания для согласования общего направления и изложения тесно связанных между собой материалов истории литератур соседствующих народов (Средней Азии, Закавказья, Прибалтики, Поволжья и др.), для обсуждения проблем взаимосвязи и взаимовлияния между этими литературами и т. д. И, наконец, совместное обсуждение рукописей уже написанных очерков.

Сектор литератур народов СССР Института имени А. М. Горького проводит межреспубликанские совещания и конференции по проблемам развития национальных литератур, а также осуществляет подготовку серии «Очерков истории литературы народов СССР». Сотрудники сектора выступают в качестве редакторов и консультантов, а также являются авторами отдельных глав или разделов в очерках той или иной литературы.

Обсуждение рукописей в Москве помогает республиканскому авторскому коллективу избежать узкого подхода к материалам своей национальной литературы, позволяет рассматривать историю ее развития с точки зрения многонациональной советской литературы и в то же время оценить опыт авторских коллективов аналогичных очерков других братских литератур.

В последнее время главное внимание уделяется выявлению национального своеобразия развития литературы каждого народа, раскрытию многокрасочности советской литературы. Материалы истории развития литератур народов СССР дают богатые возможности для плодотворного решения этих важных проблем.

Интерес к теоретическим проблемам, наметившийся в последнее время в работе над очерками истории литератур народов СССР, особенно отчетливо проявился на межреспубликанской конференции по обсуждению вышедших недавно очерков истории латышской советской литературы. Здесь состоялся оживленный обмен мнений вокруг ряда теоретических вопросов, касающихся развития метода социалистического реализма в национальных литературах.

В 1958 году повсеместно активизировалась работа над очерками истории многонациональной советской литературы. В конце года выйдет в свет первый вариант очерков истории казахской литературы; в первом квартале 1959 гота будет сдан в печать доработанный после «обсуждения на межреспубликанской теоретической конференции вариант очерков истории таджикской литературы; во втором квартале должен быть готов дополненный и исправленный вариант очерков грузинской литературы. В этом году приступил к работе авторский коллектив очерков истории армянской литературы. В конце первого полугодия 1959 года должно быть завершено создание очерков истории узбекской советской литературы. Идет работа над очерками истории эстонской, марийской, татарской, молдавской литературы.

Большое место в работе Института мировой литературы занимают также проблемы изучения фольклора народов СССР.

До недавнего времени сектор народно-поэтического творчества ИМЛИ занимался главным образом проблемами русского фольклора. В конце 1957 года была принята новая программа этого сектора: на него возложены задачи исследования проблем фольклора народов Советского Союза, с учетом того, что изучение русского фольклора должно быть сосредоточено в Институте русской литературы АН СССР (Пушкинский дом).

В ближайшие годы сектору фольклора ИМЛИ предстоит изучение важных проблем эпоса народов СССР, взаимовлияния и взаимосвязи фольклора и литературы, роли фольклора в развитии национальной литературы народов СССР и т. д. Вокруг этих проблем идут горячие споры. От правильного их решения зависит успешное развитие национальной культуры народов СССР.

Решение проблем национального наследия, в частности эпоса народов СССР, приобрело большую актуальность. Деятельность ИМЛИ и республиканских институтов намечена по двум направлениям: изучение и научная публикация на русском языке текстов эпоса; создание исследований по важнейшим проблемам эпоса. В настоящее время ведется работа над созданием серии сборников научных статей и монографий под общим названием «Вопросы изучения эпоса народов СССР». Первая книга этой серии вышла в свет в 1958 году. В ней наряду с исследованиями, подготовленными в секторе фольклора ИМЛИ, помещены также научные статьи ученых Грузии, Азербайджана, Армении, Узбекистана и Якутии. Для решения спорных и сложных вопросов намечено провести научные совещания и конференции. В частности, готовится конференция, посвященная основным принципам собрания и научной публикации эпоса народов СССР.

Однако уровень научной работы в области изучения эпоса народов СССР не отвечает требованиям современной советской науки. В собирании и публикации эпических памятников до сих пор еще наблюдается большой разнобой. Это в значительной степени связано с тем, что методологические принципы дореволюционной фольклористики, сыгравшие свою положительную роль, оказались недостаточными в решении многих сложных вопросов современной науки о народно-поэтическом творчестве. С другой стороны, накопленный советской фольклористикой опыт мало изучен и не обобщен.

Изучение и публикацию эпосов серьезно тормозили имевшие место в последние годы отклонения от марксистско-ленинского понимания вопросов наследия национальной культуры. Это, с одной стороны, некритическое отношение к эпосу, выразившееся в идеализации любого эпического памятника, и, с другой стороны, нигилистическое отрицание исторического и культурного значения произведений традиционного фольклора и, в первую очередь, эпоса.

Успех научной работы в области изучения эпоса народов СССР в значительной мере зависит от полноты собирания и точности записи самих текстов. Такие значительные произведения, как эпос армянского народа «Давид Сасунский», грузинского «Амиранк, русские былины и украинские думы мы унаследовали не только в устном бытовании, но и в записях, в то время как многие другие эпические сказания народов СССР, например, киргизский эпос «Манас», якутское «олонхо», эпос каракалпаков «Сорок девушек» или типические произведения народов Восточной Сибири, Алтая, Севера, а также многих других краев нашей страны стали записываться в полной мере лишь в советскую эпоху, и работа эта требует планомерного продолжения и расширения.

В свое время издание ряда эпических произведений устного поэтического творчества народов СССР в переводе на русский язык («Давид Сасунский», «Калевала», «Алпамыш», «Джангар», «Нарты» и др.) явилось крупным событием культурной жизни страны. Однако не все переводы эпоса народов СССР делаются достаточно квалифицированно. Известная торопливость, вызванная стремлением как можно скорее представить национальный эпос всесоюзному читателю в поэтическом переводе, привела к тому, что многие издания эпоса настолько отклоняются от оригинала, что теряют не только некоторые важные художественно-поэтические черты, но и особенности содержания и стиля.

Предстоящая научная конференция обсудит весь комплекс вопросов изучения и публикации эпоса. Издание академической серии эпических произведений явится поворотным пунктом в изучении проблем эпоса народов СССР.

В секторе фольклора ИМЛИ состоялся доклад руководителя отдела фольклора Института литературы Академии наук Грузинской ССР доктора филологических наук М. Чиковани о состоянии исследовательской работы в области изучения наследия грузинского народно-поэтического творчества. Значительным вкладом в советскую фольклористику является серия научных сборников грузинского Института под общим названием «Народная словесность». Недавно вышел в свет пятый том этой серии, печатается шестой. Многотомная публикация «Грузинские народные сказки» (составитель и автор предисловия М. Чиковани) завоевала мировую известность. Вышли в свет книги грузинских сказок, на немецком, чешском, болгарском языках, составители которых с благодарностью отмечают заслуги грузинского Института литературы, давшего в руки зарубежных специалистов добротный материал для составления этих сборников.

Большой резонанс имели интересные исследования грузинских ученых по отдельным проблемам народно-поэтического творчества, работа К. Сихарулидзе о грузинских исторических песнях, Е. Вирсаладзе «Мтиульский фольклор», Т. Окрошидзе «Грузинская народная трудовая поэзия», А. Папава «Грузинская мествирская поэзия» – и «Сатира и юмор в грузинском фольклоре», Г. Каландадзе «Грузинские народные баллады» и др.

В настоящее время основные силы отдела фольклора грузинского института сосредоточиваются на проблемах народного эпоса и подготовки межреспубликанской научной конференции, посвященной грузинскому героическому эпосу «Амирани», проведение которой намечено в мае 1959 года. Сектор фольклора ИМЛИ обсудил программу и направления этой конференции. К созыву конференции приурочен выход ряда монографий (труды М. Чиковани «Грузинский героический эпос», К. Сихарулидзе «Образ Амирани в грузинской литературе XIX-XX вв.» и др.).

Творческое сотрудничество национальных институтов литературы Советского Союза – принципиально новое явление в научной жизни нашей страны. Оно дает свои плоды, будет развиваться в дальнейшем и явится большим стимулом широкого расцвета нашей науки о литературе.

 

ПО СТРАНИЦАМ РЕСПУБЛИКАНСКИХ ЖУРНАЛОВ

(Краткие сообщения)

1958 год критический раздел журнала «Лооминг» («Творчество») открыл двумя статьями: К. Сийливаска «Отзвуки Великой Октябрьской социалистической революции в эстонской литературе» и Х. Сиймискер «Взгляд на роман А. Х. Таммсааре «Правда и право» и его послесловие». Выступая против вульгарно-социологического подхода к литературному наследию, Х. Сиймискер высказывает ряд новых мыслей об идейно-эстетической ценности пятитомной эпопеи А. Х. Таммсааре. Окончание статьи Х. Сиймискер помещено во втором номере журнала. Здесь же, в «Трибуне писателя» с публицистической статьей «За революционную теорию и революционную литературу» выступает писательница Аира Каал.

В рубрике «Обозрение» сообщается об открытии мемориального музея А. Х. Таммсааре.

Критический раздел третьего номера открывается традиционным годовым обзором «Эстонская советская проза в 1957 году». Автор обзора Р. Алекырс приходит к выводу, что эстонские прозаики не уделяют достаточного внимания современной жизни республики. Вторая, теоретическая глава статьи вызывает ряд сомнений: не абсолютизирует ли автор требование о необходимости дистанции при изображении событий, не кроется ли в его рассуждениях о полнокровном герое отрицание жизненности героя без «червоточинки?». Статья П. Аристе «Калевипоэг» на латышском языке – это рассказ об изучении, влиянии и переводе эстонского эпоса в Латвии.

Критическими и литературоведческими статьями богат четвертый номер журнала. Здесь печатается выступление Ральфа Парве на общем собрании СП Эстонии: «Мы твердо стоим на своих идейных позициях» (О задачах писателей в свете X съезда КП Эстонии).

О состоянии эстонской поэзии пишет П. Вийдинг в статье «Об эстонской поэзии 1957 года». Анализируя поэтические сборники прошлого года, принадлежащие в основном перу молодых, П. Вийдинг приходит к выводу, что, хотя в них нет подлинного новаторства, они все же свидетельствуют о дальнейшем развитии эстонской поэзии.

Статья в PDF

Полный текст статьи в формате PDF доступен в составе номера №10, 1958

Цитировать

От редакции Хроника / От редакции // Вопросы литературы. - 1958 - №10. - C. 249-253
Копировать