№10, 1976/Советское наследие

Главный критерий

Проблема социалистического интернационализма и патриотизма неизменно стояла и стоит в центре внимания Коммунистической партии Советского Союза. От правильного, марксистско-ленинского решения сложнейших и тончайших вопросов национальной политики, от успешного осуществления национального культурного строительства в СССР во многом зависела судьба советского многонационального государства, объединяющего свыше ста наций и народностей.

Укрепление чувства социалистического патриотизма, выработка интернационалистского сознания, налаживание дружественных, основанных на полнейшем взаимном уважении и доверии отношений между народами – великое завоевание советского общественного строя, социалистического образа жизни. Об этих зримых плодах ленинской национальной политики с чувством гордости говорил тов. Л. И. Брежнев в Отчетном докладе ЦК КПСС на XXV съезде партии. В докладе несколько раз прозвучали слова о морально-политическом единстве советского общества, о братской дружбе всех народов нашей страны, о насущной задаче художественного творчества – воспитывать советского патриота, интернационалиста. «Утверждение в сознании трудящихся, прежде всего молодого поколения, идей советского патриотизма и социалистического интернационализма, гордости за Страну Советов, за нашу Родину, готовности встать на защиту завоеваний социализма было и остается одной из важнейших задач партии» 1. В выступлениях многих делегатов съезда была подчеркнута та важная мысль, что пролетарский интернационализм, дружба социалистических народов – основа основ их экономического, политического, социального, культурного развития, надежная, прочная гарантия всестороннего расцвета и благополучия.

Гуманистическая сущность советской многонациональной литературы неотделима от ее интернационализма и патриотизма. Гуманизм немыслим вне интернационализма, а интернационализм – естественное проявление подлинно гуманистического мировоззрения. Гуманист не может быть шовинистом, а националист – патриотом. Это – несовместимые, взаимоисключающие понятия. Шовинизм и национализм разрушают основы жизненного существования народов, обрекая их на одиночество, замкнутость, прозябание.

Трагедия, вызванная землетрясением в Узбекистане и Дагестане, была воспринята всеми советскими народами как собственная беда, собственное несчастье. Оттого последствия катастрофы были ликвидированы в столь короткие сроки. В многонациональной стране, где нации враждуют меж собой, не могло произойти такого чуда, не могло родиться такого единодушного желания помочь чем только можно людям, попавшим в беду. Это было проявление действенного, жизнедеятельного социалистического интернационализма. Это было воплощенное в делах чувство исторической общности и неразделимости советских народов.

Было бы наивно считать, будто интернационализм, патриотизм рождаются и крепнут сами собой, будто в условиях зрелого социализма исключены всякие возможности проявления шовинизма и национализма. Чтобы интернационализм стал мировоззрением, нормой поведения человека, социальной и психологической сущностью его образа мыслей, необходима неустанная, кропотливая, мудрая работа Коммунистической партии. Об этом говорил тов. Л. И. Брежнев в докладе XXV съезду КПСС: «В постановлениях о работе партийной организации Львовской области, Тбилисского горкома Центральный Комитет обратил внимание партийных организаций на недостатки в постановке интернационального воспитания. Сегодня мы можем с удовлетворением отметить, что из этого сделаны правильные выводы. Партийные организации повели работу по патриотическому и интернациональному воспитанию трудящихся более инициативно и широко. Изживаются отдельные проявления национализма и шовинизма, факты неклассового подхода к оценке исторических событий, проявления местничества, попытки воспевать патриархальщину. Все это нашло глубокое понимание и поддержку трудящихся, положительно повлияло на дальнейшее укрепление дружбы и братства народов нашей страны» 2.

В укреплении интернационалистского сознания народов, в расширении их духовного, нравственного, эстетического горизонта важную роль играют художественная литература, взаимные контакты и общение между национальными культурами.

Вполне естественно, что проблемы эти широко обсуждались на прошедших недавно республиканских писательских съездах и на Шестом всесоюзном съезде писателей. Выступавшие отмечали, что интернационализм, органически присущий советской литературе, выражается и в самом ее пафосе, содержании поднимаемых ею проблем, и во все усиливающихся взаимосвязях всех литератур народов СССР, литератур социалистического лагеря, в растущем мировом влиянии литературы социалистического реализма и в то же время – усвоении ею всех лучших достижений мирового прогрессивного искусства. «Созданный в нашей стране новый тип культуры – культуры социалистической стал маяком для созидательных усилий других народов. И мы с полным основанием, опираясь на высказывания многих зарубежных деятелей культуры, можем говорить об интернациональном значении нашего опыта, о его большом международном признании», – отмечал Г. Марков в отчетном докладе на Шестом съезде писателей СССР.

С первых же шагов своего существования советская многонациональная литература утверждала непреходящее значение дружбы народов, великую обновляющую и облагораживающую человека силу чувства неразделимой, дружной семьи. Простое перечисление фамилий писателей: М. Горький, В. Маяковский, Н. Тихонов, М. Шолохов, М. Светлов, Б. Корнилов, П. Тычина, М. Бажан, Е. Чаренц, Джамбул, Г. Гулям, С. Вургун, М. Турсун-заде, Р. Гамзатов, П. Бровка, М. Карим – открывает перед нами различные по времени блистательные страницы из истории советского патриотизма и интернационализма в литературе.

Понятие «взаимообогащение и взаимодействие литератур» родилось и обрело реальное, устойчивое, исторически емкое содержание в наше время, когда в странах социализма окончательно были снесены барьеры, отделявшие один народ от другого, когда народы, сохраняя свои национальные различия и особенности, объединились в единый социальный коллектив, стали жить и трудиться во имя коммунистической цели.

Чувство интернационализма в советской многонациональной литературе проявлялось в разные периоды истории советского общества по-разному, выражая новые, все расширяющиеся и обогащающиеся связи между народами. Это чувство росло и укреплялось, становясь ведущей нравственной силой. Сознание, способ мышления (как сказал бы Белинский) у человека социалистического общества приобретает интернациональные черты, раздвигая границы национального до всеобщего. Интернационализм выступает как главный критерий в оценке национальных ценностей, национальных культурных достояний.

Чувство исторической общности в советской литературе проявляется многогранно, в разных аспектах. В романе узбекского писателя Рахмата Файзи «Его величество Человек» идея исторической общности, неразделимости судеб советских людей возникает как непринужденное, естественное проявление тех чувств, привычек, взаимоотношений между людьми, которые сложились в нашем обществе. В поступках узбекского кузнеца Махкама и его жены Мехринисы нет и тени намека на любование своим благородством. Эти люди, обремененные годами, не обладающие большим материальным достатком, берут в свой дом на воспитание пятнадцать детей разных национальностей – русского, казаха, татарина, еврея, молдаванина и др. Они поступают по совести, по велению сердца и разума. Много искренней, трепетной, беспокойной, тревожной любви у супругов к «чужим», инонациональным детям, много тепла, ласки, забот, тревог в их сердцах. Им живется трудно, но они несут свою ношу достойно, искренне радуясь, что оберегают жизнь малолетних сирот от бурь и ненастий военного времени. В основе романа Р. Файзи – подлинная история. Достоверный жизненный факт послужил основой для создания широкомасштабного художественного произведения о «чувстве семьи единой».

Понятие «чужой» среды не существует в Советском Союзе. Любовь к отчей стороне не означает, что человек, живущий на земле другого народа, ощущает себя одиноким, безродным, лишенным корней. Татарский писатель Шамиль Бикчурин назвал свой роман многозначительно – «Твердая порода». Он имеет в виду людей такого закала, такой прочности, что горные породы не в состоянии противостоять им. Искатели, разведчики нефти на татарской земле, представители разных национальностей, – они не произносят высокопарных слов о дружбе народов; они живут, дышат атмосферой, кислородом этой дружбы повседневно, ежечасно и не мыслят своего существования иначе. Чувство интернационального единства стало свойством их человеческой натуры, определяющим образ жизни и образ мыслей. Татары Мутгарай и Зубаиров, русский Валентин Валентинович, украинец Кубрак, казах Ускенбаев, армянин Саакян дружат меж собой крепко, душевно, без слащавости, иногда нелицеприятно критикуя друг друга, посмеиваясь друг над другом, но никогда не задевая национальных чувств, не оскорбляя ничьего национального достоинства. Интернационализм, благотворная, возвышающая сила исторической общности советских народов не декларируется в романе Ш. Бикчурина, а утверждается всей системой жизненных взаимоотношений, привлекательностью этих очень симпатичных, непохожих друг на друга посланцев различных наций.

В социалистическом обществе кануло в небытие понятие «инородца». Исчезло ощущение одиночества, неприкаянности. В романе эстонского писателя Пауля Куусберга «Одна ночь» эстонцы Тихник, Койт, Валгепеа, Сярг в начале Великой Отечественной войны вынуждены покинуть пределы Эстонии, Фашисты оккупировали их родину. В поисках пристанища они шагают по дорогам России. Каждый из героев романа трагически переживает разлуку с домашним очагом: щемит сердце, не утихает боль при воспоминаниях об отчем крае. Но П. Куусберг проницательно заметил и новое качество психологии людей, глубокие перемены в их представлениях, душевном состоянии: вынужденно разлученные со своей республикой, эстонцы не считают себя сиротами, беспомощными птенцами, выброшенными из насиженного гнезда. Советская Россия – это тоже их родина, часть общей советской земли. Один из героев романа, Койт, справедливо говорит о том, что, хотя они вынуждены покинуть Эстонию, без родины никто не остался, ибо границы теперешнего отечества простерлись до Тихого океана. Это помогает эстонцам стойко переносить лишения, укрепляет их веру, умножает их жизненные силы.

В последнее время интенсивно растет и укрепляется взаимное стремление советских народов ближе узнать друг друга, лучше увидеть пути совместного социалистического возрождения и обновления. Эта взаимная заинтересованность наций явственно проявилась еще в 30-е годы, когда вся наша страна пришла в движение и в великих битвах за преобразование земли советской сплотились народы СССР. В заключительном слове на Первом всесоюзном съезде писателей М. Горький призвал литераторов и ученых республик написать историю своего края, – эти истории, по его словам, ближе познакомили бы народы всех республик друг с другом. Тогда появились произведения Н. Тихонова, Л. Леонова, Вс. Иванова, К. Паустовского, В. Луговского, Э. Самуйленка, Б. Ясенского, К. Лордкипанидзе, И. Ле, К. Яшена, Б. Кербабаева, С. Рагимова, где широко распахивалось окно в мир другой нации и «чужое», отдаленное огромным географическим пространством от родной земли, воспринималось как свое.

Революционный интернационализм против буржуазного национализма, расизма, фашизма – в этом видел Горький исторический пафос тех дней. Ныне развиваются благотворные горьковские традиции. Произведения современной советской многонациональной литературы, посвященные интернациональной проблематике, наполняются новым содержанием. Литература воодушевлена сегодня пафосом исследования, пафосом аналитически-философского изучения действительности, полна любознательной, ищущей, беспокойной мыслью. Естественно, эти черты выступают не везде с одинаковой силой. Но они присутствуют во многих произведениях, и это радует.

Латышский поэт и прозаик Имант Зиедонис, украинский поэт и публицист Виталий Коротич создали книгу с необычным названием «Перпендикулярная ложка». Они в течение нескольких месяцев жили в Таджикистане, путешествовали по его городам и кишлакам, знакомились с людьми, историей, культурой, бытом, характером таджикского народа. Каждый из них написал цикл художественных очерков о том, что он увидел, чем был удивлен и обрадован, погрузившись в жизнь, историю, сегодняшние будни таджикского народа. Получилось интересное, оригинальное произведение, проникнутое духом пролетарского интернационализма, чувством радости, восхищения, гордости социалистическими свершениями другой нации. В. Коротич приводит слова таджика Хисрава Алиева – председателя Дангаринского райисполкома – об исторической судьбе своего народа, трагической, горемычной в прошлом и столь счастливо сложившейся в социалистическом обществе: «Революция научила нас любви к другим, и – в действительности! – новой любви к себе. Мы друзей начали понимать иначе, да и, собственно, самих себя тоже».

В социалистическом обществе таджики, справедливо замечает В. Коротич, видят себя на фоне Советского Союза, на фоне Средней Азии, на фоне мира, а культуру Таджикистана – на фоне мировой культуры. Они заслуженно гордятся этим. И это чувство гордости своими свершениями, осознание своей нужности, незаменимости для всего мира укрепляет национальное достоинство, сплавляет социалистическую и национальную гордость воедино.

  1. »Материалы XXV съезда КПСС», Политиздат, М. 1976, стр. 75. []
  2. »Материалы XXV съезда КПСС», стр. 75. []

Цитировать

Ломидзе, Г. Главный критерий / Г. Ломидзе // Вопросы литературы. - 1976 - №10. - C. 3-27
Копировать