№5, 2010/Книжный разворот

В сторону Твена: «Неповторимый летописец» Америки в зеркале русской литературы и критики

2010 год — год столетней годовщины смерти Марка Твена, писателя, не обделенного в нашей стране вниманием ни широкого круга читательской аудитории, ни литературоведения: «твениана» насчитывает не один десяток различного рода и разного калибра исследований и представляет собой практически самостоятельный корпус отечественной американистики. Даты, подобные этой, — всегда повод для переосмысления признанного классическим наследия. В какой-то степени книга издательства «Рудомино», вышедшая в преддверии годовщины, обозначила этот процесс, предложив своеобразный обзор рецепции и интерпретации творчества Марка Твена в русском культурном пространстве.

Книга вышла в серии «Россия и мир», появившейся в издательстве около пятнадцати лет тому назад. Цель этой серии — отражение «русской рецепции», «русского взгляда» на иностранную литературу. В этом смысле материал книги, жанр которой издатели определяют как «литературная антология», отчасти отображает «бесконечный и незавершимый» бахтинский диалог, в данном случае, русской и американской культур.

Несмотря на то, что подзаголовок книги нацеливает читателя на восприятие «неповторимого летописца» Америки русской литературой и критикой, нельзя сказать, что литература и литературоведческий материал занимают в ней доминантные позиции. Составитель сборника Ю. Рознатовская создала своего рода коллаж из различных авторских дискурсов, в своей совокупности представляющих несколько уровней этого диалога, которые можно было бы определить как научный (рецензии и отрывки литературоведческих исследований), оригинальное творчество (эксплицитное и имплицитное присутствие Твена в художественных текстах, а также литературные подражания), сценическая адаптация (тексты пьес и рецензии на спектакли по Твену), мемуарно-публицистический (Твен в письмах, воспоминаниях литераторов и деятелей культуры, публицистические заметки).

Следует отметить, что каждый приведенный в книге отрывок снабжен необходимыми комментариями, расширяющими видение контекста, в котором возникала та или иная рецепция.

Представленные в хронологическом порядке — от первого упоминания Твена в «Биржевых ведомостях» в 1872 году до постмодернистской интерпретации «Тома Сойера» в школьном спектакле 2008 года — «отражения» Твена в зеркале русской культуры создают некое концептуальное единство, которое, впрочем, мало способствует ответу на принципиальный вопрос рецепции, сформулированный Ю. Лотманом: «когда и в каких условиях «чужой» текст необходим для творческого развития «своего»1. Для ответа на этот вопрос следовало бы снабдить каждое приведенное в книге высказывание о Твене развернутым историко-литературоведческим комментарием и сфокусировать внимание именно на литературе и литературной критике, чего сознательно не делает автор, включая в книгу не соответствующие заявленному подзаголовку материалы: например, очерк об актрисе К. Пугачевой, обладавшей редким талантом травести и сыгравшей роли юных героев Марка Твена, или впечатления М. Калинина от романов американского писателя.

Представляется, что не столько «русская рецепция», сколько «русская рефлексия» Марка Твена определяет характер этой книги, как и всей серии «Россия и мир», о чем, в сущности, говорил заведующий Научно-библиографическим центром ВГБИЛ Ю.

  1. Лотман Ю. М. К построению теории культур (семиотический аспект) // Лотман Ю. М. Избранные статьи. В 3 тт. Т. 1. Таллин: Александра, 1992. С. 112. []

Статья в PDF

Полный текст статьи в формате PDF доступен в составе номера №5, 2010

Цитировать

Морозова, И.В. В сторону Твена: «Неповторимый летописец» Америки в зеркале русской литературы и критики / И.В. Морозова // Вопросы литературы. - 2010 - №5. - C. 484-487
Копировать