Подхватим почин
В последнее время в наших литературных и молодежных изданиях, по примеру «Сатирикона», стали широко публиковать ядовитые – в одной фразе – ответы авторам, присылающим свои произведения в печатные органы. Ответы обычно сопровождаются фразой, вырванной из контекста произведения. То, что в «Сатириконе» именовалось «Почтовым ящиком», ныне носит название «Уголка графомана» и др. Действительно, графоман требует решительного разговора, имеющего воспитательное значение. Однако позднейшие последователи заслуженного «Почтового ящика» иногда в погоне за хлесткостью забывают о том, что убеждать читателя должен не только их удачный ответ, но и сама цитата.
Вообразим, что корреспондентами литературных и молодежных изданий оказались классики. Манипуляции с их сочинениями выглядели бы примерно так:
Санкт-Петербург, А. С. П-ну.
Хвалу и клевету приемли равнодушно
И не оспоривай глупца.
Хотите продолжить чтение? Подпишитесь на полный доступ к архиву.
Статья в PDF
Полный текст статьи в формате PDF доступен в составе номера №1, 1968