М. Шруба. Словарь псевдонимов русского зарубежья в Европе (1917–1945)
Определить весомость вклада создателей рецензируемой книги в сегодняшнюю науку о русской литературе, в изучение истории российского зарубежья просто — достаточно взять в руки этот фолиант, в котором указано около 3600 авторов и 9800 их псевдонимов, дано почти 8500 нераскрытых псевдонимов, выявленных в ходе анализа более чем 400 периодических изданий, переписки, мемуаров и иных архивных источников.
Мы не случайно говорим о создателях словаря, хотя титульным его автором обозначен известный немецкий славист профессор Манфред Шруба (Миланский университет, Италия). Его имя становится своего рода коллективным псевдонимом участников международного проекта (2013–2015), результатом реализации которого и стал словарь. М. Шруба, скромно именуя себя в преамбуле составителем, называет всех участников издания, имена которых хорошо известны любому специалисту по истории литературы, культуры и журналистики российского зарубежья: И. Белобровцева, Н. Богомолов, П. Лавринец, Т. Подгаецка, Б. Равдин, Л. Спроге, Г. Суперфин, Р. Тименчик, П. Трибунский, В. Хазан, Л. Флейшман и др. Особая роль принадлежит О. Коростелеву, выступившему не только редактором и соавтором, но и идеологом всего проекта: «Идеей создания справочника по псевдонимам русской эмиграции составитель словаря обязан Олегу Коростелеву. Мы разработали вместе концепцию словаря, определили методологические приемы атрибуции псевдонимов и детали оформления словарных записей.
Хотите продолжить чтение? Подпишитесь на полный доступ к архиву.
Статья в PDF
Полный текст статьи в формате PDF доступен в составе номера №4, 2020
Литература
Литературная энциклопедия Русского Зарубежья (1918–1940) в 4 тт. / Под ред. А. Н. Николюкина. М.: РОССПЭН, 1997–2006.
Осовский О. Е. Сохраняя «духовное лицо» русской литературы: подлинная история «Современных записок» в архивных материалах и примечаниях к ним // Вопросы литературы. 2016. № 1. С. 353–371.
Осовский О. Е. «У меня еще остались родственники и однофамильцы в России, потому я настаиваю на псевдониме»: вымышленные имена русской эмиграции «первой волны» // Русская литература. 2017. № 4. С. 250–251.
International encyclopedia of pseudonyms — Internationale Enzyclopädie der Pseudonyme / Comp. by M. Peschke. In 16 vols. München: K. G. Saur, 2006–2009.
References
Nikolyukin, A., ed. (1997-2006). Literary encyclopaedia of Russian literature abroad, 1918-1940 <4 vols>. Moscow: ROSSPEN. (In Russ.)
Osovsky, O. (2016). The true story of ‘Sovremennye Zapiksi’ told by archive documents and their accompanying notes. Voprosy Literatury, 1, pp. 353-371. (In Russ.)
Osovsky, O. (2017). ‘I still have relatives and namesakes in Russia, so I insist on a pseudonym’: The fictitious names of the Russian emigrants of the ‘first wave’. Russkaya Literatura, 4, pp. 250-251. (In Russ.)
Peschke, M., ed. (2006-2009). International encyclopedia of pseudonyms – Internationale Enzyclopädie der Pseudonyme (16 vols). München: K. G. Saur.