№1, 2018/Свободный жанр

Долохов, Толстой и Гарри Поттер

Новая экранизация романа «Война и мир» на телевидении Би-би-си (2016) вызвала живейшие отклики. Кто-то ругался, кто-то был в шоке от секса, обильно всплывшего меж строк хрестоматийного текста. Вспоминали «классических» исполнителей главных ролей — Людмилу Савельеву, Вячеслава Тихонова и Сергея Бондарчука в советской версии 1965-1967 годов и Одри Хепберн и Генри Фонду (Пьер) в американо-итальянском фильме (режиссер Кинг Видор, 1956). Других поразили свиньи, плещущиеся в луже у крыльца дома Ростовых в Москве…

Кто посерьезнее, тот вгляделся, отметив и бережное отношение авторов к оригиналу, а еще и необычное: что автор сценария Эндрю Дэвис и режиссер Том Харпер выдвинули второстепенных персонажей — вплоть до того, что они затмевают главных четырех героев — Пьера, Андрея, Наташу и Марью. Впрочем, почему затмевают? Можно и по-другому: помогают глубже понять, а может, и развить замысел Толстого.

Про Соню (актриса Эшлинг Лофтус) наши методички, вслед за Толстым, повторяли — «пустоцвет», а в фильме мы увидели сильный характер, привлекательную и умную женщину, жертвенно спасающую Наташу, да и всю семью Ростовых. Получился замечательный, пусть и не вполне толстовский женский образ. Мария Васильевна Друбецкая (кто ее навскидку вспомнит?) просто затмевает других персонажей, не в последнюю очередь благодаря блестящей игре Ребекки Фронт. Мы видим предприимчивую, остроумную мать-героиню, которая устраивает карьеру своему рохле сыну Борису, а для Пьера спасает едва не ускользнувшее наследство. Федор Долохов (артист Том Берк) в новой интерпретации оказывается чуть ли не одним из главных героев. Неважно, что ему усы приделали и сделали шатеном, хотя у Толстого он, как пехотный офицер, усов не носит и предстает блондином с пронзительными голубыми глазами (как Олег Ефремов в киноверсии Бондарчука) и жестокой улыбкой.

Дуэль с Пьером есть и в новом фильме, но зрителей больше поразила сцена секса Долохова с Элен на столе в доме Безуховых. В романе намеки на их интимную связь рассыпаны обильно, но что больше поражает в британском фильме — занимаются на столе, вокруг вино в бокалах — и не расплескивается! Как хотите, нравы у аристократов пусть были разнузданные, но что столы у нас делали прочно — это не может не вызывать национальной гордости у любого великоросса.

Долохов и его прототипы

В романах о юном маге Гарри Поттере есть такой персонаж — Антонин Долохов. Джоан Роулинг, создатель серии, признавалась, что именно у Толстого позаимствовала своего Долохова, самого жестокого из черных магов — «пожирателей смерти». Значит, жестокость, человеконенавистничество — это главное, что видят в этом персонаже? Давайте посмотрим сначала на прототипы Долохова.

Толстоведы обычно указывают на три фигуры. Это герои Отечественной войны партизаны Иван Дорохов и Александр Фигнер. Оба упоминаются и в «Войне и мире». Казаки Дорохова первыми обнаружили отступление из Москвы «великой армии» Наполеона. Среди подвигов Фигнера — захват богатого французского обоза, ставший у Толстого важным эпизодом романа. А еще Толстой писал Долохова со своего двоюродного дяди Федора Толстого Американца.

Что партизаны попали в роман о войне 1812 года, это понятно, а от Федора Толстого Долохову достались черты не только военного героя, но еще и жестокого дуэлянта, бретера, как тогда говорили, и хладнокровного авантюриста, карточного шулера и бессовестного интригана, главная страсть которого — манипулировать людьми.

Кто он был, реальный граф Федор Иванович Толстой? Прозвище Американец этот Толстой из ветвистого дворянского рода заработал благодаря необычайным приключениям в экспедиции Крузенштерна — Лисянского (1803-1806). Федор Толстой был пехотинцем, офицером Преображенского полка, а к Крузенштерну в первую кругосветную экспедицию российского флота пролез обманом, выручая своего кузена-тезку, который хоть и был в Гвардейском экипаже, но мучился морской болезнью и не хотел в долгое странствие.

На борту Толстому делать было особенно нечего, и он забавлял себя ссорами с другими членами команды или проказами, которые кажутся смешными в пересказе, но объекту доставляют немало неприятностей. Может, от одиночества, может, в расчете на новые забавы Толстой где-то на теплых островах Тихого океана приобрел себе спутника-питомца — орангутана. Неуемный граф Федор, точь-в-точь как старпом в советской комедии «Полосатый рейс», обучал «макаку» всяческим человеческим обычаям. Однажды Толстой улучил момент, когда Крузенштерн был на мостике, прокрался в капитанскую каюту, разложил на столе судовой дневник, карты, другие ответственные бумаги — и дал орангутану перо с чернильницей. Питомец принялся за «работу».

Так пропали важнейшие страницы героической истории русских географических открытий. Это было последней каплей, и Крузенштерн высадил Толстого вместе с обезьяной на Камчатке. Оттуда наш герой отправился на Аляску, в «Русскую Америку». Что там на самом деле было с графом, как и с его обезьяной, с документальной точностью установить не представляется возможным. Приходится полагаться на «правдивые рассказы» самого Толстого, отраженные в пересказах современников. Как бы то ни было, а с тех пор прозвище Американец пристало к нему пожизненно, словно продолжение фамилии.

Позднее, вернувшись в столицы, Федор Толстой продолжал бурную светскую жизнь — с кутежами, картами, цыганками и дуэлями. За возмутительные выходки графа несколько раз разжаловали из офицеров, как и Долохова в романе, но каждый раз потом восстанавливали в правах: он проявил героизм в многочисленных войнах, которые вела тогда Россия, а в Бородинском сражении был серьезно ранен и далее в кампании не участвовал. Партизанские подвиги Долохова — это уже из биографии Фигнера.

Американца все знали, он знал всех известных деятелей и литераторов той эпохи. Пушкин в 1820-х годах поссорился с ним, вызвал на дуэль, написал несколько злых эпиграмм. В Зарецком, секунданте Ленского, исследователи узнают Толстого Американца.

Статья в PDF

Полный текст статьи в формате PDF доступен в составе номера №1, 2018

Литература

Толстой С. Л. Федор Толстой Американец. М.: Современник, 1990.

Maugham W. S. Great Novelists and Their Novels. Philadelphia — Toronto: The John C. Winston Company, 1948.

Цитировать

Аничкин, А.О. Долохов, Толстой и Гарри Поттер / А.О. Аничкин // Вопросы литературы. - 2018 - №1. - C. 113-122
Копировать