№4, 1965/Заметки. Реплики. Отклики

Чего не сделаешь ради сенсации…

Юбилейный шекспировский год приближался к концу, когда прошел слух о важном научном открытии, касающемся великого драматурга. Называли имена Шекспира и Марло, говорили о каком-то инсценированном убийстве и известном американском профессоре, возмущались мракобесами-церковниками, требовали немедленного вскрытия каких-то склепов. Уже из этих обрывочных сведений можно было заключить, что кто-то вытащил на свет старую и давно отшумевшую теорию американского журналиста Гофмана, взявшегося доказать, что шекспировские пьесы, поэмы, сонеты написаны не Шекспиром, а Кристофером Марло, блестящим поэтом и драматургом, погибшим до того, как стали появляться произведения Шекспира. Источником этих слухов оказалась статья В. Ковалевского «Кто писал пьесы Шекспира?», опубликованная в журнале «Наука и религия» (1964, N 9).

Статья написана бойко, с видимостью знания дела, по всем канонам и со всеми атрибутами той многообещающей разновидности окололитературных изысканий, которую можно назвать эстрадно-детективно-беллетристической. Чего здесь только нет! Броские, сенсационные заголовки – «Убийство в таверне», «Кем он был?», «Двойная жизнь Марло», «Филолог становится детективом». Волнующие и интригующие детали: кинжал, украшенный драгоценными камнями, мускулистый брюнет, мрачного вида верзила, полицейский чиновник, кувшин вина, безымянная общая могила. А в добавление ко всему – донельзя убедительные, способные обезоружить самого закоренелого скептика ссылки на совокупный (поэтому, вероятно, и анонимный) авторитет ученых, знатоков, филологов, шекспироведов.

…До сих пор, восстанавливая события последнего дня жизни Марло, исследователи опирались на опубликованный в 1925 году профессором Л. Хотсоном доклад королевского коронера Дэнби, расследовавшего обстоятельства смерти драматурга и изложившего их на основании показаний убийцы и его сообщников. Статья В, Ковалевского обрушивает на читателя лавину открытий.

Прежде всего выяснилось, что «утро 30 мая 1593 года (день гибели Марло. – Вс. А.) в небольшом английском городке Дептфорде» было «дождливым и туманным». Город был «наводнен приезжими», «вот почему мало кто из местных жителей обратил внимание на карету», из которой перед таверной Элеоноры Буль «вылезло четверо хорошо одетых мужчин». «Вылезали» они в строго определенном, хорошо известном В. Ковалевскому порядке: сначала «показался» Фрейзер, за «им «выпрыгнул» Скайрс, а затем появился Полей (так В. Ковалевский называет Фрайзера, Скирса и Поули). Первый из них и был тем мускулистым брюнетом, за поясом у которого «торчал кинжал, украшенный драгоценными камнями». Брюнета хорошо знали в «лондонских портовых трактирах», а занимался он тем, что «за определенную плату»»отправлял на тот свет людей, у которых были враги». Второй был «мрачного вида верзила с отвратительным шрамом на щеке и черной повязкой, закрывавшей один глаз». Служил он «чем-то вроде адъютанта» у Фрайзера, помогая тому «выполнять «заказы» богатых клиентов». Описание третьего, к сожалению, не столь детально, однако, надо думать, его лицо и фигура, как это требуется по контексту ситуации, выглядели не менее впечатляюще. Последним был «известный английский поэт и драматург» Кристофер Марло. Как и полагается поэту, он «разительно отличался»от своих подозрительного вида спутников изысканной одеждой и «безупречными манерами».

Откуда все это? Может быть, В. Ковалевскому посчастливилось обнаружить какие-то новые документы? Упоминает же он дальше какое-то описание ссоры, сделанное неким полицейским чиновником (в период, когда в Англии полиции не было и в помине!). Неужели удалось найти именно это описание – новый, неизвестный ранее документ? Вот как, но словам В. Ковалевского, описал ссору и последовавшее за ней убийство этот чиновник:

«Осыпали друг друга резкими и даже оскорбительными словами, так как не могли договориться о том, кто должен платить за пребывание в таверне. Фрейзер начал размахивать кулаками. Тогда Марло выхватил стилет и рукояткой его ударил Фрейзера по голове. Выйдя из себя, тот выхватил из-за пояса кинжал и нанес Кристоферу Марло смертельную рану глубиной два дюйма и шириной один дюйм, и из-за этой раны вышеупомянутый Кристофер Марло тут же скончался» (стр. 82).

Странное дело: в первой фразе приведенной цитаты и в части последней чудится что-то знакомое. Сравниваем с докладом коронера. Так и есть! Вот что писал Дэнби: «…после ужина названные Инграм Фризер и Кристофер Марло вступили в беседу и стали поносить друг друга, так как не могли прийти к одному мнению и согласиться относительно уплаты денег, следуемых по счету» перевод М. Морозова) 1. Совпадение разительное. Но идем дальше. «…И так случилось в этой схватке, что названный Ингрэм, защищая свою жизнь, нанес тогда и в том месте упомянутым ранее кинжалом, стоимостью в 12 пенсов, названному Кристоферу смертельную рану над правым глазом глубиной в два дюйма и шириной в один дюйм; от каковой смертельной раны вышеупомянутый Кристофер Морли (Марло. – Вс. А.) тогда и в там месте тотчас умер» 2. Опять удивительное сходство! Впрочем, не во всем. По данным В. Ковалевского, кинжал, которым Фрайзер убил Марло, был украшен драгоценными камнями, по данным коронера, он стоил двенадцать пенсов… Немало и других, столь же «разительных» отличий. Тем не менее цитата в целом обнаруживает явное родство с докладом коронера. Выходит, королевский коронер и полицейский чиновник т- одно лицо?

  1. М. М. Морозов, Избранные статьи и переводы, Гослитиздат, М. 1954, стр. 308.[]
  2. В кн.: Кристофер Марло, Сочинения, Гослитиздат, М. 1961, стр. 3 (вступительная статья А. Парфенова).[]

Цитировать

Архипов, В. Чего не сделаешь ради сенсации… / В. Архипов // Вопросы литературы. - 1965 - №4. - C. 178-182
Копировать