№5, 2021/Век минувший

«Тип литературного чекиста»: Г. Бенн о берлинских лекциях С. Третьякова

В 1930–1931 годах один из лидеров ЛЕФа, Сергей Третьяков (1892–1937), выступал в Германии в рамках международной пропаганды с циклом лекций об успехах коллективизации. Фигура Третьякова подходила для такой задачи как нельзя лучше. Мать Третьякова «происходила из немецко-голландской семьи лютеранского вероисповедания» [Гомолицкая-Третьякова 1991: 554]; немецкий язык он знал в совершенстве, контактировал с немецкоязычными литераторами еще до революции — об этом свидетельствуют, в частности, воспоминания одного из крупнейших переводчиков немецкой литературы на русский, немецкого сотрудника журнала «Аполлон» И. фон Гюнтера [Гюнтер 2010: 429–430, 446]. Третьяков в первой половине 1930-х был ключевой фигурой советского интернационализма, редактором журнала «Литература мировой революции», предшественника «Иностранной литературы», автором книги очерков «Люди одного костра» (1936) о литераторах-антифашистах. Как отмечает в своих воспоминаниях его дочь, «Сергей Михайлович был заместителем Кольцова по иностранной комиссии Союза писателей, и так как он хорошо знал немецкий, то все немцы были на его попечении» [Гомолицкая-Третьякова 1991: 560]. Кроме того, большим успехом на Западе пользовалась драматургия Третьякова — пьеса «Рычи, Китай!» уже успела прогреметь по европейским сценам, а «Хочу ребенка!» готовилась к постановке в обработке Брехта. Брехт сыграл большую роль в популяризации Третьякова в Германии, равно как и Третьяков — в популяризации Брехта в СССР. Брехт выступил со вступительным словом к одной из берлинских лекций Третьякова и откликнулся на расстрел друга в 1937 году по сфабрикованному обвинению (шпионаж в пользу Японии) стихотворением «Непогрешим ли народ?», где называл Третьякова своим учителем1.

Что касается непосредственного повода для лекций Треть­якова, Ф. Мирау предполагает, что они были связаны с развернувшимися в СССР дискуссиями о депрофессионализации писателя и конце литературы [Mirau 1976: 26]. Лекцию Третьякова, прочитанную им в Берлине в гостинице «Русский двор» 21 января 1931 года, организовывало просоветское «Общество друзей новой России». Она носила название «Писатель и социа­листическая деревня». Вскоре доклад Третьякова был опубликован в немецкой периодике, сначала в газете «Die rote Fahne» (см.: [Tretjakoff 1931c]), а затем — более полная версия — в «Das neue Russland» (см.: [Tretjakoff 1931a]). Русский перевод текста был недавно опубликован в сборнике «Формальный метод» [Третьяков 2016a].

Разумеется, лекции Третьякова были направлены в основном на тех самых будущих «людей одного костра», писателей-
антифашистов, симпатизирующих СССР. Тем интереснее то, что вызвали эти лекции бурный отклик и в противоположном лагере — среди представителей более консервативных взглядов, таких как З. Кракауэр, и даже среди авторов, позднее открыто симпатизировавших нацизму, таких как Готфрид Бенн и Эзра Паунд.

Третьяков строит свои лекции как пропаганду идей ЛЕФа. Открывающая статья первого номера ЛЕФа «В кого вгрызается ЛЕФ?», напомним, начинается с нападок на классическую литературу как безусловную ценность: «Классики национализировались. Классики считались незыблемым, абсолютным искусством. Классики медью памятников, традицией школ — давили все новое» [В кого… 1923: 8]. В предисловии к первому лефовскому сборнику «Литература факта» (1929) во главу угла ставится борьба с подражанием классической литературе: «Мы хотим предостеречь его (литературный молодняк. — Н. К.) от бессмысленного подражания отжившим формам литературного мастерства, направив его мысль на поиски своих особенных писательских путей, органически вытекающих из потребностей революционной эпохи» [Об этой… 2000: 5]. При этом ЛЕФ ведет борьбу не только с «отжившими формами» художественности, но и с художественностью как таковой, предпочитая ей документальную литературу: «Отвращая от литературы праздной выдумки, преподносимой под флагом заповедного и раз навсегда мистически предначертанного «художества», мы всячески обращаем внимание наших товарищей на новую, пробивающую уже себе дорогу литературу — литературу не наивного и лживого правдоподобия, а самой всамделишной и максимально точно высказанной правды» [Об этой… 2000: 5].

Cвою первую берлинскую лекцию Третьяков начинает с тезиса о неадекватности классической литературы требованиям момента: «Едва ли Толстой сообразил бы, что значит: Авиахим <…> социалистическое соревнование, раскулачивание, выходной» [Третьяков 2016a: 360]. Также здесь он утверждает свои идеи «оперативного искусства», необходимости для писателя включаться в активную хозяйственную деятельность, рассказывает об опыте писателей, освещающих труд ударных бригад. Обычные романы, по Третьякову, оказываются неэффективны, поскольку не могут отразить постоянно меняющуюся хозяйственную ситуацию — поэтому необходимой формой освещения актуальных событий становится «публицистическая обработка собранного фактического материала» [Третьяков 2016a: 362].

Третьяков рассказывает о собственном опыте пребывания в колхозе Коммаяк на юге нынешнего Ставропольского края — подробно по-русски эта история описана в книге колхозных очерков «Вызов» (1930). В берлинской лекции Третьяков говорит о праздновании в колхозе 8 марта (советские праздники были специальностью Третьякова, поскольку он организовывал радиотрансляции первомайских демонстраций [Гомолицкая-Третьякова 1991: 561]) и бунте женщин, забравших скот из колхоза, но потом согласившихся вернуть его, причем никаких санкций к ним применено не было (глава «Бабий бунт» из книги «Вызов»). Интересен выбор праздника — как будто специально для немецкой аудитории выбирается праздник, учрежденный немкой К. Цеткин.

Вообще, немецкий текст берлинского выступления по сравнению с русской книжной версией, конечно, представляет значительно более сглаженную картину колхозной жизни — в нем нет речи об антисанитарии, царящей в деревне, гораздо меньше говорится о проблемах, связанных с неприятием населением насильственной коллективизации. Вот как Треть­яков идеализированно характеризует колхозников в берлинском докладе: «Это были не люди, ведущие хаотический образ жизни. Это были люди плана»2 [Tretjakoff 1931a: 50]. Так же приглажена по сравнению с оригиналом и немецкая книжная версия колхозных очерков Третьякова [Tretjakoff 1931b], вышедшая вскоре после его берлинских выступлений (книга заслужила высокую оценку В. Беньямина, посвятившего Третьякову большой пассаж в эссе «Автор как производитель» [Беньямин 2011]). В частности, там опущен следующий пассаж о раскулачивании: «Помещик, — ты думал загрызть нас исподтишка кулацкими зубами? Где они, эти зубы?

  1. Подробнее см.: [Головчинер 2014].[]
  2. Здесь и далее перевод с немецкого мой. — Н. К.[]

Статья в PDF

Полный текст статьи в формате PDF доступен в составе номера №5, 2021

Литература

Беньямин В. Автор как производитель / Перевод с нем. Б. Скуратова, И. Чубарова // Логос. 2011. № 4. С. 122–142.

В кого вгрызается ЛЕФ? // ЛЕФ. 1923. № 1. С. 8–10.

Головчинер В. Сергей Третьяков — учитель Бертольта Брехта // Сибирский филологический журнал. 2014. № 2. С. 118–125.

Гомолицкая-Третьякова Т. О моем отце // Третьяков С. Страна-перекресток. М.: Советский писатель, 1991. C. 554–564.

Гюнтер фон И. Жизнь на восточном ветру / Перевод с нем. Ю. Архи­-
пова. М.: Молодая гвардия, 2010.

Микушевич В. Готфрид Бенн — поэт мировой катастрофы // Бенн Г. Перед концом света / Перевод с нем. В. Микушевича. СПб.: Владимир Даль, 2008. С. 5–36.

Об этой книге и об нас // Литература факта: Первый сборник материалов работников ЛЕФа / Под ред. Н. Чужака. М.: Захаров, 2000. С. 5–9.

Третьяков С. Вызов. М.: Федерация, 1932.

Третьяков С. Живое и бумажное // Литература факта: Первый сборник материалов работников ЛЕФа. 2000a. C. 149–150.

Третьяков С. Новый Лев Толстой // Литература факта. Первый сборник материалов работников ЛЕФа. 2000b. С. 29–34.

Третьяков С. Писатель и социалистическая деревня // Формальный метод. Антология русского модернизма. В 3 тт. Т. 2 / Под ред. С. Ушакина. М., Екатеринбург: Кабинетный ученый, 2016a. С. 359–365.

Третьяков С. Сквозь непротертые очки // Формальный метод. Антология русского модернизма. В 3 тт. Т. 2. 2016b. С. 345–352.

Фор Д. Сергей Третьяков: факт // Формальный метод. Антология русского модернизма. В 3 тт. Т. 2. 2016. С. 183–199.

Хофман Т., Дичек Э. С. М. Третьяков. Жизнь и творчество / Перевод с нем. Т. Набатниковой // Третьяков С. Хочу ребенка! СПб.: Алетейя, 2018. С. 275–315.

Benn G. Der neue literarische Saison // Benn G. Sämtliche Werke von 7 Bände. Bd. 3. Stuttgart: Klett-Cotta, 1987a. S. 327–338.

Benn G. Der neue Staat und die Intellektuellen // Benn G. Sämtliche Werke von 7 Bände. Bd. 4. 1987b. S. 12–21.

Benn G. Expressionismus // Benn G. Sämtliche Werke von 7 Bände. Bd. 4. 1987c.
S. 76–91.

Gough M. Radical tourism: Sergei Tret’iakov at the Communist Lighthouse // October. 2006. № 18. P. 159–178.

Krabiel K.-D. Brechts Lehrstücke: Entstehung und Entwicklung eines Spieltyps. Stuttgart-Weimar: Metzler, 1993.

Kracauer S. Instruktionsstunde in Literatur // Russen in Berlin. Literatur Malerei Theater Film 1918–1933 / Hrsg. von Fritz Mierau. Leipzig: Reclam, 1987. S. 544–548.

Markuse L. Geschichtsschreibung // Russen in Berlin. Literatur Malerei Theater Film 1918–1933. 1987. S. 548–549.

Mierau F. Erfindung und Korrektur: Tretjakows Ästhetik der Operativität. Berlin: AkademieVerlag, 1976.

Mierau F. Tretjakow in Berlin // Berliner Begegnungen: Ausländische Künstler in Berlin 1918 bis 1933. Aufsätze — Bilder — Dokumente / Hrsg. von K. Kändler et al.

Berlin: Dietz, 1987. S. 206–211.

Mülder I. Siegfried Kracauer — Grenzgänger zwischen Theorie und Literatur: Seine frühen Schriften 1913–1933. Tübingen: Metzler, 1985.

Rost N. Mijn ontmoetingen met Gottfried Benn // De Nieuwe Stern. 1964. № 1. P. 291–316.

Schuster G. Anmerkungen // Benn G. Sämtliche Werke von 7 Bände. Bd. 3. 1987. S. 426–586.

Stadler S. Siegfried Kracauer: das journalistische Werk in der «Frankfurter Zeitung» 1921–1933. Würzburg: Königshausen und Neumann, 2003.

Steinmeyer G. Siegfried Kracauer als Denker des Pluralismus. Berlin: Lukas Verlag, 2008.

Tretjakoff S. Der Schriftsteller und das sozialistische Dorf // Das neue Russland. 1931a. № 3–4. S. 39–53.

Tretjakoff S. Feld-Herren. Berlin: Malik-Verlag, 1931b.

Tretjakoff S. «Warum bin ich so lustig?» // Die rote Fahne. 1931c. 23. Januar. S. 5.

Uecker M. Wirklichkeit und Literatur: Strategien dokumentarischen Schreibens in der Weimarer Republik. Frankfurt a. M.: Peter Lang, 2007.

Цитировать

Ковалев, Н.И. «Тип литературного чекиста»: Г. Бенн о берлинских лекциях С. Третьякова / Н.И. Ковалев // Вопросы литературы. - 2021 - №5. - C. 72-88
Копировать