№3, 2024/Век минувший

Военная повседневность Саломеи Нерис. Группа литовских писателей в Пензе в 1941 году

DOI: 10.31425/0042-8795-2024-3-87-104

Жизнь тыловой провинциальной Пензы в первые годы Великой Оте­чественной войны, воссозданная через воспоминания очевидцев, представляет собой особую картину, отличную от обыденного восприятия повседневности данного периода. В нашем случае этому способствовали уровень образования и писательские воз­мож­ности современников, которые, осознавая значимость сохранения исторической памяти о событиях первых дней Великой Отечественной, предприняли попытку запечатлеть важ­ные вехи жизненного пути для последующего описания.

Практика изучения повседневности тыловых регионов уже заняла заметное место среди работ по истории Великой Отечественной войны. Культу­роло­гический ракурс исследования повседневности структурно состоит из различных ценностно-сим­во­­лических аспектов, поэтому историография проблемы характеризуется совершен­ство­ванием концептуального подхода [Огаркова 2015; Кирповская 2017; Ларионов 2022; Цеханская 2022]. Описываются социальные настроения, досуговая деятельность, уровень адап­тации к военным условиям тыла, преодоление творческого вакуума [Ряпусова 2015; Фо­миных, Степнов 2016; Макарова 2016; 2022; Юнина 2019; Скипина, Дуб­ницкая 2020]…

В данной статье пойдет речь о повседневной жизни — и адаптации к условиям воен­ной эвакуации — группы литовских писателей, прибывших в Пензу в 1941 году, и главным образом — Саломеи Нерис (настоящая фамилия — Бачинскайте, в первом замужестве — Бучене), на­род­ной поэтессы Литовской ССР.

Изученные в работе материалы содержат уникальные воспоминания мужа поэтессы П. Вержбиловского. Они раскрывают детали формирования приватного простран­ства литовских писателей, находившихся некоторое время в Пензе, проливают свет на их творческие работы и малоизученные события истории города в 1941 году.

Итак, по решению высшего руководства СССР в связи с началом войны Литовский писательский коми­тет был эвакуирован в Пензенскую область. В 1941 году в адрес областных и городских отделов искусств, отделений творческих союзов и объединений, отделов агитации и про­паганды обкомов и горкомов партии поступили телеграммы ЦК ВКП(б) и СНК СССР, пред­­писывающие организовать прием, размещение и трудоустройство эвакуированных твор­ческих работников и членов их семей.

Историческим событием стало прибытие в Пензу во главе с руководящим составом Литовской ССР группы писателей — поэтов и драматургов, которые с началом войны были эвакуированы с линии фронта. Находясь в Пензе, они продолжили свою деятельность и «влились» в жизнь города, ставшего с их помощью не только трудовым тылом, но и частью культурного фронта.

Место временного нахождения писателей Людаса Гиры, Антанаса Венцловы, Саломеи Нерис, Костаса Корсакаса было выбрано неслучайно. Это связано не только с тем, что именно в Пензу в военные годы в эвакуацию отправилось прави­тельство Литовской ССР, но и с тем, что в рамках формирования советской идентичности и «преодоления проявлений литовского шовинизма» [О политико-моральном… 1940] группа советских писателей и государственных деятелей была размещена в городе, до­воль­но удачно отражавшем культурный код страны с наследием в виде исторической па­мя­ти о ярких представителях русской литературы: М. Лермонтове, В. Белинском, А. Куп­рине и других. Это отмечали и сами литовские писатели, внимательно изучая пункт своего пребы­вания.

Вопрос о точной дате их прибытия остается открытым. П. Верж­биловский указывает, что «к концу июля 1941 года в Пензу приехала с группой товарищей и Саломея Нерис» [Veržbilauskas 2021]. Л. Гира в воспоминаниях для газеты «Ста­лин­ское знамя» пишет о прибытии в Пензу в середине августа 1941 года [Гира 1945].

Адаптация к военной реальности происходила у литовской твор­ческой интеллигенции на фоне поиска дружеского восприятия ее незавидного положения:

Пензенские железнодорожники встретили нас с сочувствием. Пригласили в какую-то комнату на вокзале, угостили чаем и начали с кем-то созваниваться о нашем расселении. Чудом в гостинице оказалось несколько свободных мест. На душе стало очень хорошо, когда мы столк­нулись с человеческим теплом и вниманием [Венцлова 1978: 115].

Из воспоминаний Вержбиловского мы узнаем, что условия жизни даже в начале вой­ны в глубоком тылу в Пензе были нелегкими. Тем более такими они казались для литовцев, эвакуировавшихся в незнакомый город. Тем не менее все прибыв­шие в Пензу были быстро расселены по квартирам, а некоторые, в том числе и Нерис, «продолжительное время жили в Московской гостинице города Пензы» [Veržbilauskas 2021], хотя, как пишет тот же Вержбиловский,

Саломея Нерис вместе с 3-летним своим сыном прибыла в Пензу полураздетой, без каких-либо запасов продовольствия и одежды. При этих условиях жизнь в гостинице не пред­ставлялась возможной — негде варить пищу, нет условий для стирки и прочие неудобства… [Veržbilauskas 2021]

Мемуарные источники сохранили точное описание места размещения и адресов пре­бывания прибалтийских писателей: «Прибыв в Пензу, А. Венцлова и К. Корсакас посе­лились в маленьком беленьком домике на улице Гоголя, д. № 1, кв. 1, Саломея Нерис в до­ме № 15 на улице Карла Маркса, а Гира с женой в доме № 11 на улице Стахановской» [Veržbilauskas 2021]. Однако здесь у автора содер­жится первая ошибка, которую отмечает и редактор рукописи: Саломея Нерис после пе­ре­­езда из гостиницы жила в Пензе в доме № 7 по улице Карла Маркса, что установлено достоверно.

Описывая столь важную веху своей жизни, Вержбиловский реконструирует момент знакомства с будущей женой:

Служебные обстоятельства меня познакомили с депутатом Верховного Совета ­ССР тов. Мешкаускене М. Е., которая 2 августа 1941 года познакомила меня с Саломеей Нерис и просила оказать содействие в материально-бытовом устройстве ее с сыном…

Из автобиографии Вержбиловского ясно, что он работал с 1939 года в Наркомате социального обеспечения РСФСР в должности старшего консультанта и даже опубликовал ряд книг по теме трудоустройства инвалидов. К слову, данные издания действительно были обнаружены в Российской государственной библиотеке за авторством Вержбиловского Петра Петровича [Справочник… 1941]. Отметим, что автобиография, сохранившаяся в архиве, была подписана им на литовский манер — «Петрас Вержбилаускас». Почему — неизвестно; однако в ходе изучения источника прослежи­вается его тяготение к литовским корням: попытки изложения на литовском языке части текста, заметное стремление помочь землякам, переезд в Литовскую ССР в 1944 году на должность заместителя народного комиссара социального обеспечения ЛССР… Сам Вер­ж­биловский отмечал, что, проживая в Москве, с момента принятия Литвы в Союз Со­ветских Социалистических Респуб­лик интересовался жизнью литовского народа: «Не вла­дея литовским языком, я читал все, что появлялось в советских изданиях (на русском языке) о Литве» [Veržbilauskas 2021].

В Пензе рядовые местные жители встретили литовцев, по вполне понятным причи­нам, неоднозначно.

Статья в PDF

Полный текст статьи в формате PDF доступен в составе номера №3, 2024

Литература

А памяти вечен огонь…: Антология пензенской военной поэзии (1941–2005) / Сост. О. М. Савин. Пенза: Пензенская правда, 2005.

Венцлова А. Т. Буря в полдень / Перевод с лит. В. Чепайтиса. М.: Советский писатель, 1978.

Гира Л. Колыбель литовской оборонной поэзии // Сталинское знамя. 1945. 11 февраля. С. 2.

Год Отечественной войны (1942) // ГАПО. Ф. П. 148. Оп. 1. Д. 717. Л. 99.

Дмитриевский В. Письмо Фадееву А. А. (1942) // РГАЛИ. Ф. 631. Оп. 15. Д. 604. Л. 96–97 об.

Дмитриевский В. Литовские писатели в Пензе (1943) // РГАЛИ. Ф. 618. Оп. 14. Д. 56. Л. 53–91.

Докладная записка о массовой работе учреждений искусств (1942) // ГАПО. Ф. Р. 2038. Оп. 1. Д. 631. Л. 39.

Записка Председателю облисполкома тов. Порошину Е. М. (1942) // ГАПО. Ф. Р. 2038. Оп. 1. Д. 631. Л. 13.

Кирповская Н. С. Досуговые практики мирного населения во время Великой Отечественной войны (1941–1945 гг.): историографический обзор // Вестник Таганрогского института имени А. П. Чехова. 2017. № 1. С. 156–161.

Ларионов А. Э. Фронтовая повседневность Великой Отечественной войны как объект научной коммеморации в новейшей российской историо­графии // Вестник МГОУ. 2022. № 1. С. 37–45.

Макарова Н. Н. «Пока живой — писать буду…»: повседневность чувств эпохи Великой Отечественной войны (по материалам личной переписки магнитогорцев) // Новейшая история России. 2016. № 3 (17). С. 159–174.

Макарова Н. Н. Жизненные сценарии А. Н. Державина. По материалам личного дневника периода Великой Отечественной войны 1941–1945 гг. // Вестник архивиста. 2022. № 3. С. 729–740.

О политико-моральном состоянии населения республики, г. Вильнюс, 1940 // РГАСПИ. Ф. 82. Оп. 2. Д. 151. Л. 62, 66–71, 77.

О тяжелом материальном положении и о бездушном отношении к эвакуированным со стороны руководящих работников колхозов и местных органов власти ряда районов Кзыл-ординской, Актюбинской, Сталинградской, Пензенской и Читинской областей (1942) // ГАРФ. Ф. Р. 5446. Оп. 43а. Д. 6354. Л. 8.

Огаркова Е. В. Актуальное источниковедение истории Великой Отечественной войны. Проблемы и перспективы изучения художественного наследия 1941–1945 годов // Вестник Волгоградского государственного университета. 2015. № 4 (34). С. 189–196.

Письмо А. А. Фадеева в ЦК ВКП(б). 1941 // РГАСПИ. Ф. 17. Оп. 125. Д. 68. Л. 151–152.

Ряпусова Д. Н. «На вечернем сеансе в небольшом городке…»: Кино в контексте Великой Отечественной войны по воспоминаниям и письмам уральцев // Вестник Пермского университета. 2015. № 3 (30). С. 99–109.

Скипина И. B., Дубницкая Е. И. Переписка фронтовиков с тюменцами как источник по истории повседневности в годы Великой Отечественной войны (1941–1945) // Научный диалог. 2020. № 12. С. 308–321.

Справочник по трудовому устройству инвалидов / Сост. П. П. Вержбиловский, под ред. Д. А. Смирнова. М.: НКСО РСФСР, 1941.

Сухова О. А. История повседневности Первой мировой войны: методология и источники // Вестник архивиста. 2014. № 3. С. 35–51.

Фоминых С. Ф., Степнов А. О. Повседневность ученых г. Томска в годы Великой Отечественной войны 1941–1945 гг. // Вестник Томского государственного университета. 2016. № 412. С. 132–142.

Цеханская К. В. Историография советской повседневности 1941–1945 гг.: обзор научных тем, проблем и концепций // Вестник антропологии. 2022. № 3. C. 50–67.

Юнина Е. А. Военная повседневность 1941–1945 гг. в эпистолярных документах сибирских комбатантов // Genesis: исторические исследования. 2019. № 11. С. 65–100.

Veržbilauskas P. Memories of Salome Neris // Lietuvių kalbos ir litera­tūros bibliotecos rankraštynas. URL: https://archive.org/details/verzbilauskas_202104/mode/2up (дата обращения: 26.06.2023).

Цитировать

Якупова, Д.В. Военная повседневность Саломеи Нерис. Группа литовских писателей в Пензе в 1941 году / Д.В. Якупова // Вопросы литературы. - 2024 - №3. - C. 87-104
Копировать