Военная повседневность Саломеи Нерис. Группа литовских писателей в Пензе в 1941 году
Жизнь тыловой провинциальной Пензы в первые годы Великой Отечественной войны, воссозданная через воспоминания очевидцев, представляет собой особую картину, отличную от обыденного восприятия повседневности данного периода. В нашем случае этому способствовали уровень образования и писательские возможности современников, которые, осознавая значимость сохранения исторической памяти о событиях первых дней Великой Отечественной, предприняли попытку запечатлеть важные вехи жизненного пути для последующего описания.
Практика изучения повседневности тыловых регионов уже заняла заметное место среди работ по истории Великой Отечественной войны. Культурологический ракурс исследования повседневности структурно состоит из различных ценностно-символических аспектов, поэтому историография проблемы характеризуется совершенствованием концептуального подхода [Огаркова 2015; Кирповская 2017; Ларионов 2022; Цеханская 2022]. Описываются социальные настроения, досуговая деятельность, уровень адаптации к военным условиям тыла, преодоление творческого вакуума [Ряпусова 2015; Фоминых, Степнов 2016; Макарова 2016; 2022; Юнина 2019; Скипина, Дубницкая 2020]…
В данной статье пойдет речь о повседневной жизни — и адаптации к условиям военной эвакуации — группы литовских писателей, прибывших в Пензу в 1941 году, и главным образом — Саломеи Нерис (настоящая фамилия — Бачинскайте, в первом замужестве — Бучене), народной поэтессы Литовской ССР.
Изученные в работе материалы содержат уникальные воспоминания мужа поэтессы П. Вержбиловского. Они раскрывают детали формирования приватного пространства литовских писателей, находившихся некоторое время в Пензе, проливают свет на их творческие работы и малоизученные события истории города в 1941 году.
Итак, по решению высшего руководства СССР в связи с началом войны Литовский писательский комитет был эвакуирован в Пензенскую область. В 1941 году в адрес областных и городских отделов искусств, отделений творческих союзов и объединений, отделов агитации и пропаганды обкомов и горкомов партии поступили телеграммы ЦК ВКП(б) и СНК СССР, предписывающие организовать прием, размещение и трудоустройство эвакуированных творческих работников и членов их семей.
Историческим событием стало прибытие в Пензу во главе с руководящим составом Литовской ССР группы писателей — поэтов и драматургов, которые с началом войны были эвакуированы с линии фронта. Находясь в Пензе, они продолжили свою деятельность и «влились» в жизнь города, ставшего с их помощью не только трудовым тылом, но и частью культурного фронта.
Место временного нахождения писателей Людаса Гиры, Антанаса Венцловы, Саломеи Нерис, Костаса Корсакаса было выбрано неслучайно. Это связано не только с тем, что именно в Пензу в военные годы в эвакуацию отправилось правительство Литовской ССР, но и с тем, что в рамках формирования советской идентичности и «преодоления проявлений литовского шовинизма» [О политико-моральном… 1940] группа советских писателей и государственных деятелей была размещена в городе, довольно удачно отражавшем культурный код страны с наследием в виде исторической памяти о ярких представителях русской литературы: М. Лермонтове, В. Белинском, А. Куприне и других. Это отмечали и сами литовские писатели, внимательно изучая пункт своего пребывания.
Вопрос о точной дате их прибытия остается открытым. П. Вержбиловский указывает, что «к концу июля 1941 года в Пензу приехала с группой товарищей и Саломея Нерис» [Veržbilauskas 2021]. Л. Гира в воспоминаниях для газеты «Сталинское знамя» пишет о прибытии в Пензу в середине августа 1941 года [Гира 1945].
Адаптация к военной реальности происходила у литовской творческой интеллигенции на фоне поиска дружеского восприятия ее незавидного положения:
Пензенские железнодорожники встретили нас с сочувствием. Пригласили в какую-то комнату на вокзале, угостили чаем и начали с кем-то созваниваться о нашем расселении. Чудом в гостинице оказалось несколько свободных мест. На душе стало очень хорошо, когда мы столкнулись с человеческим теплом и вниманием [Венцлова 1978: 115].
Из воспоминаний Вержбиловского мы узнаем, что условия жизни даже в начале войны в глубоком тылу в Пензе были нелегкими. Тем более такими они казались для литовцев, эвакуировавшихся в незнакомый город. Тем не менее все прибывшие в Пензу были быстро расселены по квартирам, а некоторые, в том числе и Нерис, «продолжительное время жили в Московской гостинице города Пензы» [Veržbilauskas 2021], хотя, как пишет тот же Вержбиловский,
Саломея Нерис вместе с 3-летним своим сыном прибыла в Пензу полураздетой, без каких-либо запасов продовольствия и одежды. При этих условиях жизнь в гостинице не представлялась возможной — негде варить пищу, нет условий для стирки и прочие неудобства… [Veržbilauskas 2021]
Мемуарные источники сохранили точное описание места размещения и адресов пребывания прибалтийских писателей: «Прибыв в Пензу, А. Венцлова и К. Корсакас поселились в маленьком беленьком домике на улице Гоголя, д. № 1, кв. 1, Саломея Нерис в доме № 15 на улице Карла Маркса, а Гира с женой в доме № 11 на улице Стахановской» [Veržbilauskas 2021]. Однако здесь у автора содержится первая ошибка, которую отмечает и редактор рукописи: Саломея Нерис после переезда из гостиницы жила в Пензе в доме № 7 по улице Карла Маркса, что установлено достоверно.
Описывая столь важную веху своей жизни, Вержбиловский реконструирует момент знакомства с будущей женой:
Служебные обстоятельства меня познакомили с депутатом Верховного Совета ССР тов. Мешкаускене М. Е., которая 2 августа 1941 года познакомила меня с Саломеей Нерис и просила оказать содействие в материально-бытовом устройстве ее с сыном…
Из автобиографии Вержбиловского ясно, что он работал с 1939 года в Наркомате социального обеспечения РСФСР в должности старшего консультанта и даже опубликовал ряд книг по теме трудоустройства инвалидов. К слову, данные издания действительно были обнаружены в Российской государственной библиотеке за авторством Вержбиловского Петра Петровича [Справочник… 1941]. Отметим, что автобиография, сохранившаяся в архиве, была подписана им на литовский манер — «Петрас Вержбилаускас». Почему — неизвестно; однако в ходе изучения источника прослеживается его тяготение к литовским корням: попытки изложения на литовском языке части текста, заметное стремление помочь землякам, переезд в Литовскую ССР в 1944 году на должность заместителя народного комиссара социального обеспечения ЛССР… Сам Вержбиловский отмечал, что, проживая в Москве, с момента принятия Литвы в Союз Советских Социалистических Республик интересовался жизнью литовского народа: «Не владея литовским языком, я читал все, что появлялось в советских изданиях (на русском языке) о Литве» [Veržbilauskas 2021].
В Пензе рядовые местные жители встретили литовцев, по вполне понятным причинам, неоднозначно.
Хотите продолжить чтение? Подпишитесь на полный доступ к архиву.
Статья в PDF
Полный текст статьи в формате PDF доступен в составе номера №3, 2024
Литература
А памяти вечен огонь…: Антология пензенской военной поэзии (1941–2005) / Сост. О. М. Савин. Пенза: Пензенская правда, 2005.
Венцлова А. Т. Буря в полдень / Перевод с лит. В. Чепайтиса. М.: Советский писатель, 1978.
Гира Л. Колыбель литовской оборонной поэзии // Сталинское знамя. 1945. 11 февраля. С. 2.
Год Отечественной войны (1942) // ГАПО. Ф. П. 148. Оп. 1. Д. 717. Л. 99.
Дмитриевский В. Письмо Фадееву А. А. (1942) // РГАЛИ. Ф. 631. Оп. 15. Д. 604. Л. 96–97 об.
Дмитриевский В. Литовские писатели в Пензе (1943) // РГАЛИ. Ф. 618. Оп. 14. Д. 56. Л. 53–91.
Докладная записка о массовой работе учреждений искусств (1942) // ГАПО. Ф. Р. 2038. Оп. 1. Д. 631. Л. 39.
Записка Председателю облисполкома тов. Порошину Е. М. (1942) // ГАПО. Ф. Р. 2038. Оп. 1. Д. 631. Л. 13.
Кирповская Н. С. Досуговые практики мирного населения во время Великой Отечественной войны (1941–1945 гг.): историографический обзор // Вестник Таганрогского института имени А. П. Чехова. 2017. № 1. С. 156–161.
Ларионов А. Э. Фронтовая повседневность Великой Отечественной войны как объект научной коммеморации в новейшей российской историографии // Вестник МГОУ. 2022. № 1. С. 37–45.
Макарова Н. Н. «Пока живой — писать буду…»: повседневность чувств эпохи Великой Отечественной войны (по материалам личной переписки магнитогорцев) // Новейшая история России. 2016. № 3 (17). С. 159–174.
Макарова Н. Н. Жизненные сценарии А. Н. Державина. По материалам личного дневника периода Великой Отечественной войны 1941–1945 гг. // Вестник архивиста. 2022. № 3. С. 729–740.
О политико-моральном состоянии населения республики, г. Вильнюс, 1940 // РГАСПИ. Ф. 82. Оп. 2. Д. 151. Л. 62, 66–71, 77.
О тяжелом материальном положении и о бездушном отношении к эвакуированным со стороны руководящих работников колхозов и местных органов власти ряда районов Кзыл-ординской, Актюбинской, Сталинградской, Пензенской и Читинской областей (1942) // ГАРФ. Ф. Р. 5446. Оп. 43а. Д. 6354. Л. 8.
Огаркова Е. В. Актуальное источниковедение истории Великой Отечественной войны. Проблемы и перспективы изучения художественного наследия 1941–1945 годов // Вестник Волгоградского государственного университета. 2015. № 4 (34). С. 189–196.
Письмо А. А. Фадеева в ЦК ВКП(б). 1941 // РГАСПИ. Ф. 17. Оп. 125. Д. 68. Л. 151–152.
Ряпусова Д. Н. «На вечернем сеансе в небольшом городке…»: Кино в контексте Великой Отечественной войны по воспоминаниям и письмам уральцев // Вестник Пермского университета. 2015. № 3 (30). С. 99–109.
Скипина И. B., Дубницкая Е. И. Переписка фронтовиков с тюменцами как источник по истории повседневности в годы Великой Отечественной войны (1941–1945) // Научный диалог. 2020. № 12. С. 308–321.
Справочник по трудовому устройству инвалидов / Сост. П. П. Вержбиловский, под ред. Д. А. Смирнова. М.: НКСО РСФСР, 1941.
Сухова О. А. История повседневности Первой мировой войны: методология и источники // Вестник архивиста. 2014. № 3. С. 35–51.
Фоминых С. Ф., Степнов А. О. Повседневность ученых г. Томска в годы Великой Отечественной войны 1941–1945 гг. // Вестник Томского государственного университета. 2016. № 412. С. 132–142.
Цеханская К. В. Историография советской повседневности 1941–1945 гг.: обзор научных тем, проблем и концепций // Вестник антропологии. 2022. № 3. C. 50–67.
Юнина Е. А. Военная повседневность 1941–1945 гг. в эпистолярных документах сибирских комбатантов // Genesis: исторические исследования. 2019. № 11. С. 65–100.
Veržbilauskas P. Memories of Salome Neris // Lietuvių kalbos ir literatūros bibliotecos rankraštynas. URL: https://archive.org/details/verzbilauskas_202104/mode/2up (дата обращения: 26.06.2023).