Письма Леси Украинки
Зимой 1900 года Леся Украинка (Лариса Петровна Косач) по пути из Киева в Петербург остановилась в Минске; там познакомилась с Е. Чириковым, который дал ей рекомендательное письмо в редакцию журнала «Жизнь».
В «Жизни» писательница была принята очень дружелюбно. Редакция одобрила предложенные ею две статьи («Малорусские писатели на Буковине» и «Два направления в новейшей итальянской литературе») и предложила постоянное сотрудничество в качестве автора литературных обзоров. Об этом Л. Украинка писала матери в феврале 1900 года: «Редактор «Жизни» сам предложил мне писать в его журнале обзоры… и вообще отнесся ко мне очень хорошо, пригласил меня на вечернее редакционное собрание и разговаривал со мной en confrére, как далеко не всегда относятся к «пришельцам»1.
Редактором журнала «Жизнь» в то время был В. Поссе2. Но из всех ее писем к редактору «Жизни» до сих пор было известно только одно – от 14 февраля 1901 года (см. Л. Украинка, Собр. соч. т. 4. стр. 360 – 361). Все остальные ее письма не были найдены. Ниже публикуются два письма Л. Украинки и сохранившийся отрывок из третьего, написанного, по-видимому, в период между апрелем и июлем 1900 года. Обнаружены они в фонде редакции журнала «Жизнь», хранящемся в Центральном партийном архиве Института марксизма-ленинизма при ЦК КПСС.
Публикация писем и примечания к ним подготовлены научными сотрудниками Института марксизма-ленинизма. Н. Орловой-Чернышевой, К. Жабкиной и сотрудницей ИМЛИ имени А. М. Горького АН СССР В. Максимовой.
…Или же яркие и в каком-нибудь отношении оригинальные, хотя и спорадические, явления. Я буду стремиться, по мере сил, чтобы в каждой моей статье была определенная руководящая нить, и в то же время, чтобы не было шаблонного втискиванья каждого писателя в рамки «школы» во что бы то ни стало. Я беру на себя только обзор поэзии, беллетристики и литературной критики, да, кажется, именно это и имеете в виду. Две мои, уже известные Вам, статьи могут служить до значительной степени типом моих работ в этой области3. Ближайшая моя статья будет о немецких поэтах-модернистах, затем я могу написать о немецких же модернистах-прозаиках, т. к. втиснуть всю немецкую Moderne в одну статью едва ли возможно. Но если Вы находите, что две статьи сряду о немцах – монотонно, то я соединю часть той и другой темы в одну статью, а часть отложу на более отдаленное время. Вообще, мне кажется, лучше останавливаться каждый раз главным образом на литературе одного какого-нибудь народа, касаясь других только для сравнения, чем летать с легкостью мотылька по всевозможным и разноязычным изданиям, рискуя запутать и себя и читателя в лабиринте. Кроме немецкой, я могу в ближайшем будущем дать статью по французской литературе, затем по итальянской и позже всего по английской. За славянские литературы, кроме малорусской и, пожалуй, изредка польской, я не берусь, т. к. не люблю переводить цитат, особенно стихотворных, с одного родственного языка на другой.
- Леся Украинка, Собр. соч. в 4-х томах, т. 4, Гослитиздат, М. 1957, стр. 334.[↩]
- В. А. Поссе (1864 – 1940) – журналист и общественный деятель.
<Апрель – июль 1900>
[↩]
- Речь идет о статьях Л. Украинки «Малорусские писатели на Буковине» и «Два направления в новейшей итальянской литературе».[↩]
Хотите продолжить чтение? Подпишитесь на полный доступ к архиву.