№1, 2011/В шутку и всерьез

Ленин и Аверченко – словесная дуэль. Вступление и публикация Рафаэля СОКОЛОВСКОГО

Если собрать воедино все, что написал Аркадий Аверченко о вожде революции, начиная с фельетона «Дар данайцев» и кончая «Королями у себя дома», получится своеобразная сатирическая Лениниана. Правда, Владимир Ильич в суматохе революционных свершений не обратил внимания на два «дружеских» письма Аверченко, адресованных лично ему, игнорировал также «Дюжину ножей в спину революции», изданную в Крыму в 1920 году. Однако когда эта книжка вышла через год в Париже, он наконец спохватился и отреагировал на нее коротким откликом «Талантливая книжка» в «Правде», в котором похвалил «озлобленного до умопомрачения белогвардейца». Похвалил с садистским сладострастием. Ему особенно понравилось, как голодные люди вспоминают, что они ели в старорежимной России, забывая притом сказать, что на эту веселенькую жизнь при большевиках их обрекла именно революция. Восторг Ленина вызвало упоминание, что бывший директор огромного металлургического завода — теперь приказчик комиссионного магазина, причем он скромно умалчивает, что без этого директора на заводе царит бедлам. «Есть прямо-таки превосходные вещички, — писал Ленин, — напр., «Трава, примятая сапогами» — о психологии детей, переживавших и переживающих гражданскую войну». Действительно, хорошенькая вещичка, над которой плакать хочется, потому что это рассказ о растоптанном детстве.

Самым неожиданным был вывод Ленина: «Некоторые рассказы, по-моему, заслуживают перепечатки. Талант надо поощрять». Выполняя волю вождя, в 20-х годах в советской России принялись перепечатывать Аркадия Аверченко. Вышли книги «Развороченный муравейник», «Юмор былых дней», «Записки Простодушного», «Подходцев и двое других» и множество небольших книжечек в различных юмористических библиотечках.

Для всех нас долгое время оставалось загадкой: знал ли Аркадий Аверченко о такой высокой оценке своего творчества Лениным? Как воспринял похвалу своего злейшего приятеля? Оказалось, не только знал, но и откликнулся ироничной репликой в фельетоне «Pro domo suar» («Presse du Soir», Константинополь, 1921г.).

Pro domo suar (В защиту себя и своих дел)

Хорошо раньше жилось писателю. Тихо. Никто к нему не приставал, не беспокоил, и он пописывал, а читатель почитывал.

Не то — теперь, в наше горячее раскаленное время.

Оказывается, нынче друг-писатель нащупал дорогу к другу-читателю, да такую краткую дорогу, что и сам не рад.

Написал я летом фельетон о греческом способе ведения войны и слегка коснулся «в теплых дружеских тонах», как говаривал Н. Н. Брешко-Брешковский, — ихнего греческого вояки генерала Папуласа.

Греки на это очень обиделись. Менее активные сказали в один голос, что я получил за фельетон от Кемаля 500 лир (ей-Богу не получал!), а один из более активных был встречен однажды на пути Пти-Шан моим знакомым русским полковником.

— Здравствуйте, полковник. Не знаете ли, где живет Аркадий Аверченко?

— А вам зачем?

Вынул мужественный грек револьвер, помахал им в воздухе, как индеец томагавком:

— Я его застрелю.

Статья в PDF

Полный текст статьи в формате PDF доступен в составе номера №1, 2011

Цитировать

Аверченко, А.Т. Ленин и Аверченко – словесная дуэль. Вступление и публикация Рафаэля СОКОЛОВСКОГО / А.Т. Аверченко // Вопросы литературы. - 2011 - №1. - C. 498-502
Копировать