№1, 2011/Книжный разворот

Т. Н. Бреева, Л. Ф. Хабибуллина. Национальный миф в русской и английской литературе

Т. Н. Бреева, Л. Ф. Хабибуллина. Национальный миф в русской и английской литературе. Казань, 2009. 609 с.

Наше литературоведение осовременилось, если судить по заголовкам книг. Реализмом интересуются меньше, чем прежде. Находят новые темы, увлекаются новыми словами, но не всегда ощущают ответственность, которую они налагают.

Авторы рецензируемой книги поделили между собой литературное поле: Л. Хабибуллина пишет про английскую литературу, Т. Бреева — про русскую. Их пути сходятся редко, пожалуй, лишь в разделе «Образ СССР/России в английской литературе». Жаль, но что есть, то есть. Две культуры соположены по линии своего имперского прошлого.

Начнем с английской части, поскольку ею открывается книга после десятка вводных страниц про идентификацию, самоидентичность, семиосферу, архетипические модели… Обаяние красивых слов блекнет, когда начинается разговор по существу. Чтение напоминает игру «Найди ошибку на каждой странице». Это не сложно и на любой вкус. От неверных дат, имен до чрезвычайно сомнительных суждений. Роман «Брут» на английский язык перевел не Лазамон (с. 33, 34), а Лаэмон (Layamon); Э. Спенсер не был придворным поэтом Елизаветы и не мог ничего написать для нее в 1633 году, поскольку оба умерли на несколько десятилетий раньше (с. 38);

Статья в PDF

Полный текст статьи в формате PDF доступен в составе номера №1, 2011

Цитировать

Шайтанов, И.О. Т. Н. Бреева, Л. Ф. Хабибуллина. Национальный миф в русской и английской литературе / И.О. Шайтанов // Вопросы литературы. - 2011 - №1. - C. 496-497
Копировать

Нашли ошибку?

Сообщение об ошибке