№3, 1986/Хроника

Среди журналов и газет

ИЗ АРХИВА ОВАНЕСА ТУМАНЯНА. Журнал «Литературная Армения» (1985, № 10) под рубрикой «Из истории литературных связей» публикует материалы из архива Ованеса Туманяна, рассказывающие о связях Туманяна с деятелями грузинской литературы и искусства (материал для публикации подготовил Б. Арвеладзе).

Публикуемые на страницах журнала два документа, хранящиеся в Ереванском литературном музее имени Е. Чаренца в фонде Ов. Туманяна, служат доказательством взаимопонимания и подлинной дружбы между Ов. Туманяном и грузинской интеллигенцией.

Поддерживая идею создания Грузинского университета и способствуя осуществлению этой идеи, Туманян писал: «Только наука, литература и искусство заполняют пропасть, разделяющую народы, и лишь они создадут грядущую лучшую жизнь и истинного человека.

Вы поймете поэтому мою радость, когда я узнал про открытие Грузинского университета.

Я с восхищением представляю жизнь радостного и благородного грузина, на родном языке получившего высшее образование.

Когда ж мы будем приветствовать открытие и прочими народами Кавказа высших учебных заведений, дабы на почве науки и искусства нам встретиться вместе и установить взаимное понимание и уважение?

Прошу Вас принять и передать кому следует мой горячий привет по этому поводу, а также мою скромную лепту, которая, может быть, послужит одним из камней великого здания расцветающей культуры.

Глубоко уважающий Вас

Ваш Ов. Туманян

25 окт. 1917 г., Тифлис».

Вскоре было отправлено ответное письмо, в котором говорилось: «Правление Общества Грузинского университета с большим нравственным удовлетворением выслушало Ваше письмо… по поводу учреждения Грузинского университета.

Выраженные Вами чувства симпатии к грузинскому народу и к вновь зарождающемуся рассаднику высшего национального образования в Грузии,– нашли живейший отклик в сердцах членов правления Общества.

В глубоко прочувствованных словах Ваших, как лучшего сына своей родины и талантливого выразителя ее дум и чувств, мы видим ласку и привет всего армянского народа,– тысячелетия добрососедски живущего бок о бок с грузинским народом и находящегося с ним в постоянном взаимодействии на почве культурного развития и духовного совершенствования.

Пережив прекрасные чувства, вызванные Вашим приветом,– мы не можем не повторить Ваших глубоко знаменательных слов. «Только наука, литература и искусcтво заполняют пропасть, разделяющую народы, и лишь они создадут грядущую жизнь истинного человека».

Примите искреннюю признательность всего состава правления Общества Грузинского университета и лично мою за сердечный привет Ваш и пожертвование– в пользу Грузинского университета. 7 ноября 1917 г., гор. Тифлис».

Это благодарственное письмо подписывает один из основателей и активных деятелей Грузинского университета Конст. Абхази.

Во время кровопролитной войны 1918 года, развязанной меньшевиками и дашнаками, к Туманяну, как неутомимому деятелю, способствующему укреплению дружбы закавказских народов, со страниц газеты «Сакартвело» с открытым письмом обратился Т. Табидзе.

В ответ на это публичное обращение Ов. Туманян незамедлительно откликнулся в армянской газете «Голос народа» (1919, N 18). В архиве Туманяна обнаружено также и большое письмо «Ответ Тициану Табидзе». Туманян так обращается к Табидзе:

«Вы, мой молодой друг, рады, что я такого высокого мнения о Грузии и не жалею для нее добрых пожеланий. Могу сказать больше. Моя любовь к Грузии и доброе отношение к ней неизменны и будут жить вечно… Каждый из нас должен радоваться свободе соседа и должен верить, что рядом с несчастливым соседом счастье невозможно».

У Туманяна никогда не возникало сомнений в дружбе грузинского и армянского народов, он всегда верил в нее. Он верил в то, что в будущем эта дружба еще более окрепнет. «Армянин и грузин, Грузия и Армения являются и всегда будут добрыми соседями– в этом я никогда не сомневался. Наши же литературы должны быть провозвестниками этой дружбы»,– писал Туманян в 1919 году грузинскому публицисту и общественному деятелю Г. Диасамидзе.

В архиве Туманяна обнаружено также письмо, написанное на грузинском языке и адресованное Туманяну,– это письмо Григола Диасамидзе. Г. Диасамидзе, поздравляя Ов. Туманяна с Новым годом, пишет:

«…Я верю, что литература– это тот твердый краеугольный камень новой, свободной жизни, который лежит в основе возрождения наших наций. Сегодняшний праздник армян и грузин, прежде всего, это результат деятельности нашей литературы.

Поэтому я с радостью приветствую Союз армянских писателей под твоим талантливым руководством. Желаю ему долголетия и плодотворной деятельности. Верю в его великое будущее…»

В 1919 году отмечался 50-летний юбилей Ов. Туманяна. В этих торжествах активное участие принимали грузинские писатели и грузинская общественность. Как писал Т. Табидзе: «Юбилей Ов. Туманяна наполовину справили грузинские писатели в Тбилиси».

В архиве Ов. Туманяна находятся юбилейные материалы, посвященные этой дате, которые нигде не публиковались. Среди них телеграмма Т. Табидзе, в которой говорится: «Редакция газеты «Сакартвело» приветствует Вас по случаю пятидесятилетнего юбилея. Ваш праздник является праздником кавказского искусства и укрепления идей солидарности народов. Пусть Ваш творческий дух еще долго озаряет Вашу родину на радость армянского народа. Грузины привыкли видеть Ваше благородство и будут долго его ценить. Тициан Табидзе, 1919 г. 20.11″.

Глубокой болью отозвалась в сердцах грузинских поэтов и народа смерть Туманяна. На похоронах поэта от имени грузинских писателей слово прощания произнес большой друг покойного И. Гришашвили (автограф этой речи хранится в личном архиве И. Гришашвили):

«…Дорогой Ованес!– говорил Гришашвили.– Вы любили культуру нашего народа и верили лишь в поэзию, другой Вашей заботой было утверждение дружбы между двумя народами. Вы, подобно Акакию Церетели, проповедовали, что «несчастье одного народа не принесет добра другому народу».

Грузинские писатели привыкли и к плачу, и к улыбке. Сегодня мы сетуем на неумолимость судьбы и, опустив головы, стоим перед твоим светлым прахом. Кто хоть однажды почувствовал дружеское рукопожатие, тот никогда не забудет добрую улыбку сердца Ов. Туманяна».

 

ИЗ ЗАПИСНЫХ КНИЖЕК ФЕДОРА АБРАМОВА (1954– 1983). Записные книжки ФедорАбрамов вел более 30 лет. Он делал записи подробные и беглые, записывал все, что поражало, интересовало, вызывало восхищение или негодование. Записные книжки– это кладовые его творчества.

Л. Крутикова-Абрамова подготовила публикацию материала из записных книжек Федора Абрамова, напечатанную журналом«Север», 1985, № 7. На отобранных для публикации заметках– короткие пометки писателя, условно, для себя, обозначающие жанр записанного: «природа», «зарисовки», «язык», «мысли». Публикуемые фрагменты из записных книжек Абрамова разделены на три раздела.

В первый раздел вошли сценки, зарисовки, наброски главным образом из народной жизни северян.

Вот зарисовка «Сенокос»:

«Косца можно узнать, не глядя на него: по звуку косы.

У настоящего косца– размеренный, продолжительный свист, у другого– частый: частит, не в полную меру косит. А вжиканье у того, кто бьет сплеча, тоже не в полную меру косит».

Зарисовка «Заплаканная ель»:

«(Накануне Нового года)

Ель с вершины до комля залита смоляными слезами. Будто заплаканная вдова. О чем она горюет? А может, предчувствие: недолго уж красоваться».

В этом же разделе есть запись:

«Из области фантастики

Изобрести бы такую машину, которая бы обеззвучивала слова, пустые и лживые по своей сути.

Сколько было бы беззвучных речей! Сколько было бы сохранено человеческих сил!»

«Взаимоотношения писателей и критиков часто напоминают игру:

–А мы просо сеяли-сеяли.

–А мы просо вытопчем-, вытопчем».

Во второй раздел помещено то, что связано с народной речью, с современной фольклорно-языковой разговорной стихией города и деревни.

«Душа у человека– самая высокая грамота»,– пишет Абрамов.

Третий раздел включает наблюдения и размышления автора. Здесь и записи неожиданно возникшего образа, сравнения, записи мысли, мучившей писателя и вдруг оформившейся в слове. Здесь думы о жизни, об искусстве, о назначении и долге писателя.

Запись под заглавием «Время и жизнь»:

«Может быть, только время победит жизнь. Время– самая могучая сила на свете.

Самое трудное– увидеть вещи, события, людей в их истинном свете, без прикрас, без иллюзий, без ожесточения.

Надо быть не правдоискателем, а правдоустроителем.

Нельзя научить истине, ибо до истины каждый доходит сам.

Если люди научатся чувствовать и мыслить справедливо, то они тем самым помогут оздоровлению мира.

Цитировать

От редакции Среди журналов и газет / От редакции // Вопросы литературы. - 1986 - №3.
Копировать