№6, 1973/Хроника

Среди журналов и газет

НЕИЗВЕСТНЫЕ АВТОГРАФЫ В. МАЯКОВСКОГО И М. ГОРЬКОГО. И. Шерстюк сообщает в журнале «Литературный Киргизстан» (1973, N 1) о найденных в ЦГАЛИ автографах В. Маяковского. Записка с просьбой пропустить на спектакль «Мистерия-буфф» поэта Крученых, датированная 6 ноября 1923 года. Премьера пьесы в канун шестой годовщины Октября не значится в «Литературной хронике» жизни и творчества Маяковского. Другую записку подобного содержания Маяковский дал на чтение пьесы «Клоп», состоявшееся 30 декабря 1928 года на расширенном заседании художественно-политического совета Театра Мейерхольда. В этой записке, адресованной А. Февральскому, содержится просьба пропустить на чтение «Клопа» А. Крученых и Толебу (?). Вторая фамилия написана неясно.

В «Литературной хронике» В. Катаняна сказано, что 26 июня 1926 года в одесском журнале «Шквал» напечатано стихотворение «Мексика – Нью-Йорк» под заглавием «От кактусов до железа» и автошарж Маяковского. Как показывает знакомство с журналом «Шквал», автошарж был нарисован специально для этого издания и напечатан на титульной странице со следующей надписью:

«Иду красивый двадцатидвухлетний»

(В. Маяковский «Облако в штанах»)

Более чем дружеский автошарж».

И. Шерстюк воспроизводит также записку М. Горького, найденную среди рисунков, стихов, автографов большого рукописного альбома художника Е. Иванова: «Дорогой Михаил Григорьевич! Пожалуйста примите известного скульптора Эрзю и поговорите с ним, – мне кажется, что он мог бы сделать кое-что полезное для Внешторга. С Компросом у него нелады. А. Пешков». На обороте листочка с запиской рукою писателя уточнен адресат: «Михаилу Григорьевичу Григорьеву – Экспортный отдел». Записка не датирована. По «Летописи жизни и творчества А. М. Горького», она написана 16 октября 1921 года, но местонахождение оригинала, как сообщили автору публикации в ИМЛИ, до сих пор оставалось неизвестным.

ПИСЬМА М. АУЭЗОВА. Журнал «Простор» (1972, N 12) опубликовал несколько писем М. Ауэзова З. Кедриной. Перед выходом «Пути Абая» в переводе на русский язык автор романа писал в августе 1951 года: «Самое первостепенно важное, что хотелось бы услышать от критики по идейно-художественному качеству романа, – это по двум основным вопросам: 1) О сквозной идее романа, утверждающей дружбу между русским и казахским народами, отсюда отрицание национализма (всяческого, в прошлом и в настоящем). Из этих качеств, по-моему, и складывается путь Абая – от казахской степи к передовой России, – от своего класса к трудовому народу, – от стадии начального формирования поэта в «бае» – к мудрости борца за благо народа.

Статья в PDF

Полный текст статьи в формате PDF доступен в составе номера №6, 1973

Цитировать

От редакции Среди журналов и газет / От редакции // Вопросы литературы. - 1973 - №6. - C. 302-305
Копировать