№5, 1968/Коротко о книгах

Русско-румынские литературные связи

В. М. Двойченко-Маркова, Русско-румынские литературные связи я первой половине XIX века, «Наука», М. 1966, 279 стр.

Человека, знакомящегося с древней русской литературой, неизменно привлекает яркая и красочная «Повесть о мунтьянском воеводе Дракуле», но не многим известно, что имя ее героя происходит от румынского слова «дракул», что значит «черт», а слово «мунтьянский» свидетельствует о его происхождении из Мунтении – одной из областей нынешней Румынии. Эта повесть, восходящая к XV веку и рассказывающая о румынском воеводе Владе Цепеше, – одно из свидетельств древности русско-румынских литературных связей. Разумеется, если перенестись в область фольклора, эти связи окажутся еще более древними. Но, кроме древности, они отличаются также исключительной прочностью и Многосторонностью. Изучению этих богатых в плодотворных связей и посвятила ряд работ Е. Двойченко-Маркова.

Свою книгу Б. Днойченко-Маркова характеризует как «попытку не только обобщить разнородные исследования, что дает широкую общую картину русско-румынских литературных связей, но и существенно дополнить ее новыми материалами, новыми обобщениями и проблематикой».

Одной из наиболее ценных черт этой работы является то, что процесс литературного развития обеих стран прослеживается здесь во взаимодействии, а не сводится к одностороннему влиянию какой-нибудь одной литературы.

Уже само построение книги свидетельствует о равном интересе автора к обеим сторонам рассматриваемого вопроса. Две ее части озаглавлены: «Молдо-валашские темы в русской литературе первой половины XIX века» и «Россия и творчество писателей Молдавии и Валахии».

Цитировать

Ковач-Логиновская, Е. Русско-румынские литературные связи / Е. Ковач-Логиновская // Вопросы литературы. - 1968 - №5. - C. 231-232
Копировать