Разбирая архив…
Пачка каких-то бумаг завернута в «Литературную газету» от 30 ноября 1949 года. В бумагах – вырезка из иностранной газеты, два материала, перепечатанных на машинке…
В самой «Литературке» обведена красным карандашом и подчеркнута в ряде мест статья Ярослава Смелякова «Свет будущего» – о моем цикле стихов «Слово о завтрашнем дне».
Подчеркнуты, в частности, следующие строки Смелякова:
«Нельзя умолчать о своеобразной судьбе стихотворения Долматовского «Твоя сила». Написанное в форме колыбельной песни, оно повествует о том, как в нашей тайге была взорвана гранитная гора, взорвана не толом и не динамитом:
Есть посильнее вещество
Теперь в твоем краю.
Не буду называть его…
Баюшки-баю…
Стихи Долматовского перешагнули океан и были восприняты там как грозное предупреждение поджигателям войны…»
Вспоминаю, я позвонил Ярославу по телефону, поблагодарил за статью (он буркнул: «Я тебя и прикладываю тоже, так что не стоит благодарности») и спросил, откуда он взял, что стихотворение «Твоя сила» перешагнуло океан?
– А ты ничего не слышал? Тогда беги в редакцию, там в иностранном отделе до черта интереснейших вырезок.
Я отправился на Цветной бульвар в «Литературную газету», там мне показали целую подборку материалов о стихотворении «Твоя сила». Оказывается, сообщение о нем было помещено во многих газетах Западного полушария. Одну вырезку мне подарили – она была из копенгагенской газеты. Другие тексты я тоже переписал.
Вот перевод датского текста:
«Взрыв, расколовший гору, описывается в советском стихотворении.
Копенгаген. Дания.
Хотите продолжить чтение? Подпишитесь на полный доступ к архиву.
Статья в PDF
Полный текст статьи в формате PDF доступен в составе номера №11, 1977